п»ї Точка . Зрения - Lito.ru. Дневник редакции. Размышления, впечатления, новости. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Регистрация | Правила | Help | Поиск | Ссылки
Редакция | Авторы | Тексты | Новости | Премия | Издательство
Игры | «Первый шаг» | Обсуждение | Блоги | Френд-лента


сделать стартовой | в закладки | вебмастерам: как окупить сайт
  • Проголосовать за нас в сети IMHONET (требуется регистрация)



































  • Статьи **











    Внимание! На кону - издание книги!

    Литературный дневник: Анна Болкисева



  • Книги. Сабина Грубер. Неприкаянные. Текст, 2001 (Анна Болкисева).
  • Не знаю, зачем я читаю такие книги, зачем покупаю – вообще неведомо. Помню, привлекло название и слова на обложке. Редактор книги сообщил, что это первый роман известной австрийской писательницы, автора рассказов и эссе, лауреата каких-то там премий. Название – перевод редкого немецкого слова. Конечно что-то вроде «Утратившие дом» звучит не столь привлекательно, да и не совсем точно. Это повесть (все-таки, повесть) о людях, никогда дома не имевших – ни дома, ни родины. Они родились на границе между Италией и Австрией, у них нет как такового родного языка. Главная героиня, Рита, сбегает из семьи (правильно, подальше от деревни с истинной арийским бытом) в Венецию, а ее брат-журналист в Вену.

    Любопытны, в этой книге, пожалуй, лишь размышления о языке. Если ни один из двух языков, на котором говорит герой, не является родным, удивляет выбор специфической профессии. С помощью журналистики он избавляется от косноязычия, свойственного его землякам.

    В этом произведении практически ничего не происходит. Вот герои встречаются с одними, любят других, сходятся-расходятся. Автор все время вмешивается в их речь, повествование сумбурно, порой психоделично; вероятно, психоделические отступления (ну не «лирические» же!)) и увлекают. Так и добираешься до конца книги, до развязки – и недоумеваешь: и как это я прочла произведение «ни о чем»? Вот она новая европейская психологическая проза со стандартным набором мотивов, сконцентрированных вокруг основного – поиска дома – не родины (где уж там родина во времена глобализации?). Унисекс, стертые социальные границы – все это уже знакомо. Стираются грани и между речью героя и повествователя – модная фишка в немецкой лит-ре. Наверное, в детстве читателям хотелось послушать чужие исповеди. Да, жанр этого произведения – исповедь. Исповедь автора, родившегося в тех краях, где по ее воле на свет появились неприкаянные герои, которые дома так и не обретут. Идея проста: если у тебя не было дома на родине, ты не построишь его нигде. Думаю, что наши писатели эмигранты первой волны говорили о том же.

    «Неприкаянные» нельзя отнести к интеллектуальной прозе, но это и не дамский роман. В данном случае мне сложно определить, кому адресован текст. Подозреваю, прежде всего автору, как это часто бывает.

    PS Конечно, поздно уже писать об этой книге, вышла она давно, но я же коллекционер книжек)) Жаль, что не прочла «Неприкаянных», когда купила: в тот момент тема была для меня актуальна (вот сама и ответ на вопрос «кому адресована эта книга?».

     

    Анна Болкисева [10.04.06 12:27]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Авторам (Анна Болкисева).
  • Я уже несколько раз на форуме публиковала это. Повторяю и буду повторять.
    1. Включить проверку орфографии в ворде.
    2. Иметь под рукой орфографический словарь и справочники по орфографии и пунктуации. Да, сходить в магазин и купить.
    3. Пробелы перед знаками препинания и после них.
    После тире и перед ним – пробел, как в этом предложении.
    Перед запятой пробела нет, как в данном случае, после нее – обязательно пробел.
    4. Тире и дефисы. Тире – или —. Если ворд не различает тире и дефисы, то можно изменить знаки комбинации клавиш alt 0150 (–) или alt 0151 (—). Дефис – это вот такой знак -. В диалогах используется ТИРЕ.

    Правка занимает много времени редактора, иногда исправить ничего не получается (у редакторов тоже плохо со временем)). Etc… Надеюсь, все меня поняли.

     

    Анна Болкисева [06.04.06 12:50]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Книги.Фредерик Бегбедер. Любовь живет три года. «Иностранка», 2005 (Анна Болкисева).
  • Вот еще один французский писатель. Есть сайт, посвященный его творчеству, на котором можно найти интервью, статьи, рецензии и романы Бегбедера. Но мне трудно назвать его произведения романами. То, что в современной французской литературе называют романом, у нас – всего лишь повесть. Наше понимание романа все-таки связано с теорией Бахтина. Ну да ладно, роман так роман.

    В прошлый раз я писала о Марке Леви и его бестселлере «Где ты?», достаточно традиционном тексте о любви. Теперь мне предстоит рассказать о книге, в названии которой мы уже сталкиваемся со словом любовь (вообще, современные французские писатели не боятся его так, как русские). Прежде всего, я совсем ничего не знала о том, кто такой Бегбедер – просто не уследишь за всем. Это мое последнее открытие, случайное – оттого очень радостное. Бродила по магазину, пролистала сотню книг, наверное, подошла к полке, где стояли книги, изданные «Иностранкой», посмотрела те, что вышли в серии «The best». Среди всех книг выделялась одна. Белая обложка, сердечко – боюсь, что такой обложкой можно будет обмануть читателя. Дело в том, что книжка-то контркультурная, и там достаточно моментов, которые могут смутить сентиментальных читателей. У меня даже появились аналогии с нашей популярной писательницей Ириной Денежкиной))) Но стоп… Бегбедер все-таки совсем другой автор. Пролистав тоненькую книжку, сразу же бросились в глаза точные, краткие высказывания. В романе столько слоганов – их можно выписывать бесконечно. Вообще, Бегбедер, как оказалось, много лет проработал в рекламе, и первые его романы – сатира на рекламу. Но роман «Любовь живет три года» о другом.

    Странный писатель Бегбедер, периодически его повествование внушает и отвращение, и восхищение. Прочитав первые страницы, я хотела отложить книгу, но потом взгляд зацепился за какую-то точную фразу – и понесло по парижским ресторанам и богемным тусовкам. Через несколько страниц ситуация повторилась. Описания сексуальных переживаний героя порой смущали и меня, хотя я вовсе не сентиментальная старушка. Потом я уже читала спокойно, и понимала, почему в России откопали текст Ирины Денежкиной… Видимо, очень хотелось и нам заполучить культовую контркультурную писательницу, но… нет, не вышло. Зачем? Есть же эпатажный Сорокин, которого можно уважать хотя бы за то, что ему наплевать на мнение советских-антисоветских писателей. «Ну и что? – скажете вы. – Сейчас многим плевать, это уже и не модно» Но ему, видимо, плевать и на то, что уже не модно.

    Фредерик Бегбедер говорит: «Всякий раз, берясь за перо, я делаю это, чтобы с чем-то покончить». И он пишет о том, что его волновало в последние годы, проигрывая ситуации, срываясь с романтических высот в разврат и порнуху. Порой его лирический герой циничен, порой сентиментален. Он грустит, и запивает свою грусть алкоголем или пытается заглушить ее экстази – и начинает трепаться. Так философские размышления прикрываются тоном дружеского трепа. Слэнг разрушает литературный стиль. Жизнь воспринимается как игра, да и пишет автор, словно играет. Он представляет своего героя в первых главах, сатирически описывает его образ жизни. Его герой Марк Маронье – «светский лев», «король ночи», красующийся с фотографий светской хроники. «Он такой, Марк Маронье: прикидывается крутым в своем бархатном костюмчике, потому что быть нежным стыдиться. Ему стукнкло тридцать: межеумочный возраст, когда ты слишком стар, чтобы быть молодым, и слишком молод, чтобы быть старым. Он делает все, чтобы походить на свою репутацию: не дай бог кого-нибудь разочаровать. Он так старался расширить свой послужной список, что превратился в карикатуру на самого себя. Ему надоело доказывать, что у него добрая и глубокая душа, вот он строит из себя злюку и верхогляда, нарочно демонстрирует буйный, а то и грубоватый нрав», – это мы читаем о герое во второй главе, названной «Развод по-праздничному». А уже в третьей главе («На пляже, совсем один») автор здоровается с читателем: «Всем привет, я автор» - мило (правда, в одной из последних глав герой признается, что теперь его зовут уже Фредерик Бегбедер). Начиная с третьей главы повествование ведется от первого лица. Бегбедер не стремится представить Марка Маронье трагическим героем: «Все, что обычно со мной происходит, - так семечки. Никто от этого не умирает. Например, ноги моей никогда не было в Сараево. Мои драмы разыгрываются в ресторанах, ночных клубах и квартирах с лепниной. Самая большая трагедия, которую мне пришлось в последнее время пережить, – меня не пригласили на чествование Джона Гальяно»… Так, стоп. Здесь я действительно остановилась и подумала, кем бы был Бегбедер, напиши он романы о своем Марке Маронье на русском языке, звали бы героя, конечно, иначе. Думаю, что больше всего шансов у него было бы стать сетевым писателем первого эшелона, и я сейчас писала бы рецензию на голубом поле. Если бы ему повезло, он бы прорвался в мир «бумажной литературы», и литературные критики его бы ругали. Ну он мог бы устроить рекламную акцию со сжиганием старушками всех своих книг. В общем, метры российской словесности не пустили бы такого автора в свои ряды. Однако в последнем своем романе Фредерик Бегбедер «исправился», он написал о жертвах терроризма»!И где-то мелькнула уже критическая статья, автор которой утверждает, что все романы Бегбедера перехвалили, а вот тот, что посвящен событиям 11 сентября 2001 года недооценили – ну супер, что тут скажешь. Об этом романе Бегбедера напишу как-нибудь в другой раз.

    Не знаю, каково положение дел во Франции, но вообще-то не единой литературой жив коммунист Бегбедер – он еще работает на создание имиджа своей партии, опыт в рекламе у него же есть: до этого он создал имидж компании «Данон». Да и роман «Любовь живет три года» можно растащить на слоганы. Бегбедер предложил несколько определений любви: «Любовь – источник проблем с дыхалкой», «В ХХ веке любовь – это телефон, который не звонит», «Моя любовь – это Хиросима». И когда лирический герой пишет о любви, о браке и о трагедии человека рубежа тысячелетий, ему можно «простить» многое. И вот уже текст, который относят к контркультуре, становится образцом той самой настоящей литературы, по кончине которой скорбят те, кто привык к традиционному стилю письма. Герой не был в Сараево, но он видит драмы, разворачивающиеся в пределах парижского бомонда, и они типичны не только для этой сферы: «Раньше браки было не разрушить…интрижками. Сегодня браки СТАЛИ интрижками. Общество, в котором мы родились, основано на эгоизме. Социологи называют это индивидуализмом, хотя есть объяснение попроще: мы живем в обществе одиночества. Нет больше семей, нет деревень, нет Бога» («русская Франсуаза Саган» отдыхает).

    Бегбедер пишет о самых простых вещах, никаких фантастических мотивов, сплошная порнуха, любовный роман, лирический роман – в результате отличная книга, которая читает за один вечер, а запомнится надолго.

    Сайт, о котором я говорила в начале рецензии http://www.begbeder.net.ru/
    С книгами Бегбедера можно познакомиться здесь http://www.lib.ru/INPROZ/BEGBEDER/99frankow.txt
    http://www.lib.ru/INPROZ/BEGBEDER/extasy.txt
    http://www.lib.ru/INPROZ/BEGBEDER/kanikuly.txt

     

    Анна Болкисева [28.03.06 11:25]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Несколько интересных писателей… (Анна Болкисева).
  • Я не возьмусь, конечно, составлять рейтинги, просто перечислю имена писателей, о существовании которых я не догадывалась пять лет назад. В этот список не будут включены такие авторы, как Маркес, Кундера или Мердок – их я, конечно, читала раньше. У меня все так совпало, что в один момент я вернулась из сферы, к творчеству не имеющей никакого отношения, и снова начала писать, некоторое время спустя я собралась эмигрировать. Что делают люди накануне эмиграции? Собирают все дорогие фотографии из семейных архивов и отправляют тонны книг. Поскольку я дома к тому моменту все перечитала, и был какой-то провальный период, когда меня современная литература совсем не интересовала, мне пришлось снова совершать набеги на книжные. В Германию ушли посылочки общим весом в 150 кг, потом они вернулись обратно) Я так до сих пор кое-что не прочла, поскольку книжные закупки продолжаются.
    Итак, как уж вспомню.

    1 Эльке Хайденрайх. Немецкая писательница, поколение Л. Улицкой, они дружат, насколько я знаю. У нее в России издана книга рассказов (изд-во «Текст»). Очень разные произведения, часто слышны автобиографические мотивы. В чем-то типичная немецкая проза поколения, которое родилось после войны. Запомнившийся рассказ – «Сердце размером с кулачок».

    2 Анита Брукнер. Английская писательница, лауреат букеровской премии (кажется, ей эту премию присуждали дважды). «Отель у озера» - роман о писательнице, авторе любовных романов, роман о поиске любви и творчестве. Типичная английская эпическая проза, неспешная, с подробными описаниями, со множеством деталей. Интрига здесь на втором плане. Сюжет достаточно простой. Погружаешься в текст быстро, читаешь долго и обстоятельно, как в детстве романы Диккенса.

    3 Эрленд Лу. Ну это, конечно, единственный такой «несерьезный» писатель во всей Скандинавии. Норвежская литература, конечно, не столь известна, как англо-американская, французская, немецкая или русская, но писатели там всегда были – куда же им деться. Честно говоря, я читала еще пару таких «шутовских» авторов, но их книги быстро утомляют. От Эрленда Лу не устаешь никогда. Романы, которые стоит почитать: «Наивно. Супер» и «Во власти женщины», все остальное тоже можно. Издает его «Азбука». Недавно вышел роман "У", надо бы купить книгу.

    4 Катрин Панколь. Французская писательница. Забыла, какие получила премии, но это не так уж важно. Женская проза, которой, как известно, у нас раньше почти и не было. Два романа, которые стоит почитать, чтобы понять, что же такое классная ЖП – «Мужчина на расстоянии» и «Я была первой», остальное … хм на любителя.

    5 Амели Нотомб. Бельгийская писательница. Совершенно необычное явление, человек открыто заявляет о болезни графомании, пишет постоянно, много. В год примерно по роману. Романами же ее произведения не являются, в моем понимании, все это повести. Девушка родилась в Японии и детские воспоминания ее связаны с этой страной, потом она переехала в Китай, переселилась в Европу уже будучи взрослой. Восприятие мира -мягко сказать – экзотическое. Стоит почитать «Страх и трепет», «Метафизика труб». Если понравится – продолжайте.



    Отдельная тема - Исаак Башевис Зингер. К стыду своему, прочла первую книгу Зингера только года два назад. В общем, не совсем уж и новый автор, но пусть будет здесь. О нем рассказывать кратко как-то стыдно даже. В общем, надо читать всем. Что читать? Роман «Шоша», изданный в «Азбуке», «Враги. История любви», вообще все книги о холокосте и судьбах евреев в послевоенной Америке.

    Пожалуй, на этом я остановлюсь, поскольку все остальные авторы либо мне нравятся меньше, либо я о них напишу подробнее. Эти книги я уже вряд ли буду перечитывать в ближайшее время, так что – без обзоров, комментариев, отзывов, рецензий…

     

    Анна Болкисева [25.03.06 07:42]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Книги, книжки и книжечки (Анна Болкисева).
  • Сама не знаю, зачем я покупаю столько книг. Вероятно, привычка осталась еще с тех времен, когда мы с родителями закупали книги в каких-то странных для книжного шопинга городах: в Баку, Актюбинске, Алма-Ате. Высылали их в Свердловск и радовались посылкам. Книг я покупаю больше, чем могу прочесть. Тем не менее привычку эту не оставляю, поскольку в любой момент я могу снять с полки книгу, которую хочется прочитать именно сейчас. Набеги на книжные совершаются раз в квартал. В Екатеринбурге есть три книжных магазина, куда я захожу. «Дом Книги» на Антона Валека, 100 000 книг, и еще один большой магазин у вокзала, который раньше назывался «Молодая гвардия» (там ассортимент интересующей меня литературы меньше, но иногда можно встретить то, чего нет других магазинах).

    Когда гуляю по книжным и рассматриваю обложки, аннотации, думаю: «Ну и почему я родилась в России?» Регулярно изучаю полки с современной русской литературой – и чаще всего скучаю. А что делать? «Альтиста Данилова» В. Орлова, «Казус Кукоцкого» Улицкой, романы Аксенова я уже прочла. Ну да, на «наших» полках шедевров достаточно. Но меня почему-то интересуют не только шедевры. Волей-неволей переметнешься к полкам, на которых выставлены книги французских, немецких и американских писателей. И там достаточно шедевров. Но есть там и другие книжки. Это не беллетристика, это не произведения выпирающей социальной проблематикой. Акцент в этих книгах – на взаимоотношениях между людьми, это психологическая проза. Авторы не боятся писать о любви, например, и им эта тема не кажется банальной. Впрочем, они умеют писать о любви. К счастью, их книги оформляются не так, как сладенькие российские любовные романы. Но и написаны они иначе. Нет, не единой любовью живет современная европейская и американская литература, конечно. Да и любовная интрига развивается на фоне исторических событий, о которых, кстати, я помню – этим, наверно, и обусловлен интерес к таким произведениям. Вообще, все полотно европейской прозы соткано из знакомых нам психологических проблем. Отношение к историческим событиям героев, да и авторов, живущих в других странах, отличается от нашего. Так мы получаем возможность посмотреть на времена «холодной войны», например, с другой стороны железного занавеса. И узнаем, что для некоторых писателей (чаще всего для немецких) слово «война» в этой идиоме воспринималось едва ли не в главном его значении.

    Немцы, французы, англичане много пишут о творчестве, о художниках, писателях и журналистах. Они не избегают автобиографических мотивов, и зачастую некоторые произведения исповедальны. У нас все иначе. Кто-то мне сказал: «У нас проблем больше!» Звучит это по меньшей мере наивно. Проблем у немцев или французов хватает, да и у всех остальных тоже. Только пишут они не о проблемах, а о человеке, сталкивающемся с ними. Вот и вся разница.

    В одном из обзоров зарубежной литературы я прочла, что у нас издают второсортных авторов. Да, и это бывает. Подозреваю, что проблемы связаны с гонорарами. Сколько надо заплатить Маркесу, например? Мы, кстати, так и не получили возможности прочесть его последний роман. Только контрафактный перевод издательства On line был нам доступен в течение короткого промежутка времени.

    За шесть лет непрестанных закупок книг, книжек и книжечек я познакомилась со многими второсортными писателями из Швейцарии и Франции. С другими странами мне везло больше. После некоторых раздумий я поняла, что покупать книги практически неизвестных авторов – дело рискованное. На обложке может быть написано все, что угодно – разве станет издатель писать что-то плохое? Нет, и фабулу распишут, и премии перечислят – хохломская игрушка, а не книжка. Конечно, можно прочитать обзоры в литературных газетах или журналах – и действовать. Но, наверно, не стоит забывать, что и журналы, и газеты так или иначе связаны с издательствами. Сегодня можно заказать обзор любой книги. Премии – это тоже сомнительная реклама. Впрочем, первую книгу Аниты Брукнер я открыла для себя, когда изучала полку, где расположились книги лауреатов Букеровской премии (не нашего Букера – это меня теперь совершенно не интересует)

    В последнее время в мой книжный шкаф из магазинов поступают книги практически всех более или менее известных издательств. Что касается новых зарубежных писателей, чаще всего я отдаю предпочтение книгам таких издательств, как «Текст» (невозможно купить в Екатеринбурге, интернет-магазины не люблю, приходится смотреть в Москве и в Питере), «Иностранная литература», «Азбука» и «Free Fly».

    «Текст» - это самое старое из новых издательств. Что они издают? Чаще всего неизвестных у нас авторов, признанных в своих странах, благодаря тексту я нашла рассказы Эльке Хайденрайх.
    Издательство «Иностранки» утверждает, что у них лучшие переводы. Может, так оно и есть. Во всяком случае, иногда забываешь, что текст «переводной».
    «Азбука» …. Ну это отдельная тема. Они издали столько странных книг, что… лучше промолчим. Однако несколько лет назад я купила свою первую книжку Эрленда Лу, изданную «Азбукой».
    «FreeFly» мне просто были всегда симпатичны. Они издают оооочень разные произведения. Оформлены их книжки стильно. Уже узнаваема их «Французская линия», наконец-то в книжных появилась «Испанская линия». Благодаря им я прочла Маргерит Дюрас и Катрин Панколь.

    Теперь я подумала, почему бы нам не начать «обозревать» самостоятельно книги, изданные в последние годы. Все же читают что-то новое. Необязательно писать огромную рецензию. В детстве все, наверно, вели читательские дневники)). На ТЗ появился «цитатник» - теперь это традиция.
    Я буду писать, тем более что для афиш глянца я писала всякие-разные анонсы (а что – вполне благородное дело - я же читателям не устраивала презентацию Донцовой)))

     

    Анна Болкисева [24.03.06 08:03]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Цитатник. М. Шишкин. На русско-швейцарской границе. О русском языке, о романе итд (Анна Болкисева).
  • Здесь я цитирую лишь то, что мне понравилось. Я не большой любитель русской литературы, особенно современной, да и полки с Толстым и Достоевским обхожу стороной. Но в этой статье иной взгляд на русский роман. На этом мое вступление заканчивается, далее, конспект (надеюсь, это понятно)
    Опубликовано в журнале:
    «Новый Журнал» 2006, №242

    Создавая реальность, язык судит: казнит и милует. Язык является сам себе приговором. Подавать на апелляцию некуда. Вышестоящие инстанции невербальны. Писатель, даже еще ничего не написав, уже, как Лаокоон, скручен змеем языка. Чтобы объяснить что-то, нужно от языка освободиться.

    Границы, расстояние, воздух делают со словами чудеса. Очевидность, натуральность любого русского звукосочетания на Малой Дмитровке, где за окном шумит казино «Чехов», не пропускается сюда таможней. Лишенные там самостоятельного существования слова здесь будто приобретают вид на жительство, из средства становятся субъектом словесного права. Любое русское слово звучит здесь совсем не так и значит совсем не то. Так, наверно, в театре смысл любой сказанной фразы изменится, если поменять декорации.

    Русская литература – это не форма существования языка, а способ существования в России нетоталитарного сознания. Тоталитарное сознание с лихвой обслуживалось приказами и молитвами. Сверху – приказы, снизу – молитвы. Вторые, как правило, оригинальнее первых. Мат – живая молитва тюремной страны.


    Я начал писать по-русски, но тут выяснилось, что мир, который живет вне русского языка, невозможно понять на русском. Мне надо было писать о вещах, которые лежат за границей русского мира. Вдруг особенно остро понимаешь, что язык – это инструмент очень узкого применения, вроде как для разных винтов вы применяете разные отвертки. Книга оказалась написана по-немецки.

    От того, что я сделал книгу, которой нет по-русски, я не становлюсь «швейцарским писателем». Остаюсь самим собой – я живу и пишу по-русски здесь и сейчас.
    Чтобы построить свой русский литературный ковчег, нужно стать отшельником. Уйти. Неважно куда – в Альпы или в себя. Взять с собой только прожитый опыт любви и утрат и десять веков кириллицы...
    В моих текстах я хочу связать западную литературу, ее достижения в словесной технике с человечностью русского пера. Джойс не любит своих героев, а русские писатели любят. Русский герой – Акакий Акакиевич. Хотя любить его совершенно не за что.

    Роман – это возможность найти дорогу к той самой перволюбви. Автор для героев – Бог. Читатель идентифицирует себя с героем. Если автор любит своего Акакия Акакиевича, которого и любить-то не за что, то и читатель чувствует, знает, что Бог – существует и любит его, хотя и не за что. Просто так. Как своего ребенка. Вот слова и нужны, чтобы вымостить дорогу к этому чувству.

    Но любая дорога со временем приходит в негодность – рытвины, ухабы. Язык стирается. Дорога, по которой прошли поколения, становится непроезжей. Зарастает пустословами. Нужно прокладывать новую. «Очередной роман» пишется стертым языком, уже никуда не ведущим. Чтобы добраться до цели, нужна новая дорога, новый способ складывания слов.

    Для меня единственный способ создания своего языка – писать неправильно. Я принюхиваюсь к каждой фразе, и если она попахивает пособием «Правильно говорим и пишем», я ее вычеркиваю. Сказать что-то правильно, значит не сказать ничего. Потому что язык после Вавилонской башни есть средство непонимания. Правильные слова, испустившие дух, обозначают что угодно, только не то, что хочешь сказать, и вызывают чувство брезгливости, как чужая замызганная зубная щетка или женщина общего пользования.

    В начале было не слово, а любовь. Ребенка еще только предстоит зачать, а мать уже любит его. И потом, тело в теле, любви не нужны слова. И после рождения мать и дитя еще любят друг друга невербально. И только со словами, когда между любящими возникают словесные преграды, начинается отчуждение.


    Так язык создает преграды. Слова, потеряв сакральность, превратились в средство непонимания. Слова ничего больше не значат. И вот надо с этими словами что-то сделать, чтобы к ним вернулся их первоначальный Божий смысл.

    Слова – охранники, не пропускающие чувство и смысл. Стража на границе между людьми. Нужно или научиться понимать друг друга наощупь или суметь вырваться за словесную колючую проволоку.

    Но иной дороги к пониманию, кроме как пройти через слова, – нет.

    Нас стерегут слова-мертвецы. И единственный способ пройти через них – оживить. Необходимо вдохнуть в них новую жизнь, чтобы любовью снова можно было назвать любовь.

    Каждое новое поколение живой прозы – это просто другой путь, что приводит туда, где каждого из нас любят и ждут. Традиция заключается в том, чтобы найти язык новой внятности и написать классический русский роман сегодня: роман о любви, о том, что Бог будет всегда жалеть Ниневию, о преодолении смерти, которая и есть граница между людьми.

    Пишущий – связка между двумя мирами: между нереальным миром жизни, где все текуче, мимолетно, смертно и исчезает без следа, как только что прошмыгнувшая секунда или как тысячи прошмыгнувших поколений, – и миром достойных веры слов, которые впрыскивают элексир бессмертия и той печеной рыбе, и тому меду, и тому пальцу. И тому живому, несмотря на смерть, человеку, чьи ноги бросились обнимать обе Марии.

    Если не превратить жизнь в слова – ничего не будет.

    Автор – интерфейс между землей и небом. Между жизнью и текстом. Тот, кто может провести людей из времени во всегда.

    Слова необходимо сделать живыми не только на срок до первых петухов, но так, чтобы они не смогли больше умереть. Нужно высосать из слова мертвое время и вдуть живое, рот в рот, заставить дышать – как утопленника. Воскресить своим дыханием к вечной жизни. Создать словами реальность, где нет смерти.

    Роман – это лодка. Нужно так оживить слова, чтобы лодка стала настоящей. Чтобы в нее можно было сесть и уплыть из этой жизни-одиночки туда, где нас всех любят и ждут. Спастись. И взять с собой всех своих героев. И читателя.

    Россия – страна, подверженная постоянным пандемиям. То всех заражает вирус революции, то все начинают искать Бога, то гоняются за долларом. Золотая лихорадка в русской литературе, когда каждому кажется, что он может раскопать золотую жилу, уже проходит, уступая место промышленному производству бестселлеров.

    Маятник должен рано или поздно дойти до крайней точки и начать движение в обратную сторону. Ведь русский читатель – образованный, умный, ищущий, остро чувствующий мир и боль – никуда не делся. Он по-прежнему ищет книгу, которая будет адекватна ему, книгу, в которой автор не держит его за идиота, ищущего развлечений. Ситуация, когда человеку предлагают нечто заведомо ниже его уровня, оскорбительна. Значит, пора появляться книгам, возвращающим русскому читателю его человеческое достоинство.

    --
    Текст находится в Журнальном зале http://magazines.russ.ru/nj/2006/242/sh29.html

     

    Анна Болкисева [16.03.06 22:01]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Убить в себе творца или убить близких? (Анна Болкисева).
  • Всего лишь одна цитата из записной книжки Камю.

    "Творец. Разбогател на своих книгах. Но они ему не нравятся, тогда он принимается за великое произведение. Работает только над ним, без конца
    переделывает. И вот постепенно в дом заползает нужда, а за ней полная
    нищета. Все приходит в упадок, а он себе живет в состоянии какого-то жуткого счастья. Дети постоянно болеют. Приходится сдать квартиру внаем и самим ютиться в одной комнате. Он все пишет. Жена становится неврастеничкой.
    Проходит год за годом, запустение полнейшее, но он продолжает работу. Дети сбегают из дому. Жена умирает в больнице, а он в этот самый день ставит последнюю точку, и человек, сообщивший ему горестное известие, слышит в
    ответ одно лишь слово: "Наконец-то!""
    Хорошо, что это был ТВОРЕЦ, который смог сказать "Наконец-то"... Где-то я читала рассказ о бездарности, ослепленной манией величия, семья графомана страдала - ребенок плохо учился, а граф все творил и творил.
    Иногда нужно выбирать... Но как это трудно, черт возьми.

     

    Анна Болкисева [08.03.06 22:16]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • И снова о графомании, или «цитатник», или … (Анна Болкисева).
  • Мда, тема неисчерпаемая. Сколько существует рулинет, столько и бьются авторы «получше» с теми, что «похуже», и все вместе нападают на тех, кто «ни на что не годится». Причем невинные замечания перерастают в споры, споры в баталии, потом летят к чертовой матери литературные (или все-таки «окололитературные?) проекты… Графоманами окрестили псевдопоэтов, которых следовало бы называть метроманами, графоманами окрестили самых талантливых писателей. «А кто такой Набоков? Графоман, типичный графоман», – приходилось слышать и такое.

    Редакторы «толстых журналов» благодарят сайты свободной публикации, теперь Вася Пупкин сначала пробует свои силы в интернете – просто ведь: раз-два и готово… публикация (не издание, подчеркну, пожалуй).

    Не так давно моя знакомая, хороший бухгалтер в прошлом, ныне пенсионерка, опубликовала свой рассказ о котенке в журнале для любителей животных – это ее окрылило, и она стала «писателем». Публикаций, надо сказать, у нее не меньше, чем у многих заслуженных деятелей Точки Зрения, которые бьются порой над своими текстами годами. Тосты, поздравительные стихи , короткие рассказы – и вот уже готов писатель. Таких примеров среди моих знакомых и (!) соседей (в доме всего 25 квартир) достаточно. В издательских домах толпы журналистов мечтают сдать очередной номер и писать «свое»… Не знаю, пока, мне кажется, мы еще не перешагнули эпидемиологический барьер, но находимся где-то рядом, об этом свидетельствует хотя бы пугающе растущее количество зарегистрированных авторов на сайтах свободной публикацией (знаю, не маленькая, сама представала литературном интернете в разных ипостасях).

    Милан Кундера в «Книге смеха и забвения» говорит, что графомания закономерно становится массовой эпидемией при наличии трех условий развития общества. Каковы же эти условия?
    1 высокий уровень всеобщего благосостояния, дающий возможность отдаваться бесполезной деятельности;
    2 высокая степень атомизации общественной жизни и вытекающая отсюда тотальная разобщенность индивидуумов;
    3 радикальное отсутствие больших общественных изменений во внутренней жизни народа.

    Странно, не так ли? Уровень благосостояния в России не так высок, но… не будем забывать о том, что очень-очень много графоманов живет в Америке, Германии итп (без наездов, господа, я в курсе, кто есть кто, но, к сожалению, за годы работы на ТЗ заметила, что бездарных писаний из этих стран приходит больше, чем талантливых произведений). А если посмотреть на географию (она когда-то была представлена на ТЗ) проживания авторов (прямо, как о зверюшках пишу, между тем, среди них у меня есть друзья), то в основном наши писатели и те, что получше, и те, что похуже, проживают в городе Москве, чуть поменьше таковых в Санкт-Петербурге, дальше – глухо. Разрозненными группками заселили Поволжье и Урал, по Сибири прошлись, избегая маленьких городов. Ну вот на Сахалине живет… Саша Морев)))
    Второй пункт останется без комментариев – все и так понятно.

    А вот третий… Неужели у нас совершенно ничего не происходит? Нет, а как же терроризм, страх, неуверенность в завтрашнем дне – все же постоянно меняется. И метры отечественной литературы наставляют молодых, бестолковых писателей: «Вам повезло, вы живете в трагическое время, это счастье для художника итд, итп. Писать надо об этом, о трагедии таких-то и таких-то народов». Возможно, правы метры. Графоманы все больше зациклены на мелких подробностях частной жизни, своей жизни… Их герои мечутся, признаются в любви и рожают в муках детей – пожалуй, вот он круг графоманских тем. Если не согласны, поправьте меня.
    Самое страшное, что я стала покупать книги графоманов. Я часто захожу в большие книжные магазины и там ищу «новеньких» зарубежных авторов, иногда, прочитав, несколько страниц «открытия 2004 года», понимаю, что такое легко отыскать на прозе.ру, и читать это там никто не будет, если только автор не забросает спамом страницы всех популярных в пределах одной тусовки авторов… И – без нравоучений – снова обратимся к Кундере: «результат, в свою очередь, воздействует на причину. Тотальная разобщенность порождает графоманию, но массовая графомания в то же время обостряет чувство тотальной разобщенности. Изобретение книгопечатания когда-то дало человечеству возможность взаимопонимания. В пору всеобщей графомании написание книг обретает обратный смысл: каждый отгораживается собственными словами, словно зеркальной стеной, сквозь которую не проникает ни один голос извне».

     

    Анна Болкисева [04.03.06 22:35]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Почему пишут женщины? (Анна Болкисева).
  • Вопрос, скорее, риторический. Но если учесть, что работа над романом, например, - труд достаточно тяжелый психологически, да и физически, и если принять как данность, что писатель - это ... профессия (странная, конечно, но не менее странная, чем искусствовед или актер), то можно сказать, что не женское это дело. Да, я не феминистка, и до сих пор считаю, что чрезмерные нагрузки вредны для женщин. Тем не менее среди английских букеровских лауреатов достаточно много женских имен.
    Некогда, читая романы Жорж Санд, Джейн Остин, Шарлотты Бронте, я просто плакала от умиления))))) До того наивным все казалось. И вдруг... появляется вполне серьезная проза, да, часто виден женский почерк, но... многие романы - результат сложной работы, и там уже нет очевидных "швов", да и с логикой все в порядке. Пару лет назад я думала, что это связано с повышением уровня образования женщин. Студенток теперь не меньше, чем студентов. В 19 веке такого не было. Сейчас мне кажется, что все гораздо сложнее.
    Что-то нарушилось в привычном ходе вещей. Пока я не могу все разложить по полочкам. Недавно слушала беседу нескольких психотерапевтов о проблеме бесплодия. Одна женщина уверенно заявила, что феминистское движение явно овлияло на тот факт, что процент женщин, неспособных зачать и выносить ребенка, вырос. А сегодня прочла интересное интервью с Лионел Шривер, где на вопрос "Что вдохновило Вас на написание 'We Need To Talk About Kevin'?" -она ответила:"Меня заинтересовало совмещение частного и публичного. Мне было тогда 40, и я с трудом пыталась принять тот факт, что мое нежелание заводить детей привело к тому, что я уже не могу этого сделать. Чего я так боялась? Пока в США будут дети, которые убивают своих одноклассников, я не могу быть спокойна. И думаю, что именно это среди многого прочего меня и пугает". http://www.litwomen.ru/autogr.html
    Все время пытаюсь написать статью о женской прозе, и все время что-то мешает, поскольку встречаются новые высказывания, интервью, и все они для меня неожиданны, логичны и нелогичны одновременно.

     

    Анна Болкисева [12.10.05 22:08]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Толстые журналы и всякое разное (Анна Болкисева).
  • Однажды давным-давно Юрий Аврех пригласил меня выступить в клубе «Лебядкин» при журнале «Урал». Я пришла и полтора часа что-то говорила. Что – убейте- не помню. Зачем меня пригласили, тоже не поняла. По коридорам бродили редакторы, лица некоторых из них были знакомы, и вспомнились другие коридоры – родного университета, главное здание, 3-ий этаж направо – филфак. В январе этого года познакомилась с Надей Колтышевой, встретились в редакции глянцевого мусорного журнала, где мы пытались зарабатывать деньги, мы могли бы и в Липках познакомиться, но неважно. Основное место работы Нади – журнал «Урал». Я вообще не очень интересовалась этим изданием, но вдруг, вспомнив о «Лебядкине» и подружившись с Надей, начала его читать. Да и главный редактор журнала – Коляда – точнее его пьесы, это сууупер. Почитала, что-то понравилось, но спустя несколько месяцев я все забыла, вот ведь. Память вообще-то у меня хорошая: я, помнится, прочла «Терезу Ракен» в возрасте 13 лет, а потом в возрасте 20-ти лет успешно сдала экзамен по зарубежной литературе, где надо было как раз вещать об этом произведении.
    Так… Далее вспомнились далекие времена, когда мои родители выписывали «Юность», «Новый мир», «Иностранную литературу» и обменивали прочитанные номера на «дружбу народов» и «Знамя».
    Все знают, что для толстых журналов времена сейчас отстойные, но все-таки… все-таки… «Наш современник» выходит тиражом 10 000 экз(рекорд!), «Урал», кажется, 2000 экз, немного больше тираж у «Знамени», «Дружбы народов» итп. Кто-то их читает. Мне сказали как-то, что большинство подписчиков одного из названных здесь журналов – пенсионеры (нет, это не «Наш современник», хотя я могу представить себе его читательскую аудиторию). Если у «нашего современника» сейчас самый большой тираж, то можно представить себе, ЧТО востребовано читателями, и КТО читает. Об этом можно очень долго размышлять…
    Я решила просмотреть по одному-два номера всех толстых журналов, хорошо, что сейчас не нужно ходить в библиотеку - http://magazines.russ.ru/ Дело было в августе. Хотела написать что-то вроде обзора публикаций, но потом… сами знаете, что случилось в конце августа. Задавшись благородной целью написать что-либо сейчас, я поняла, что некоторые тексты я помню, да, а вот фамилии авторов забылись. Что у меня с памятью? Нет, ну помню же я рассказы из четырехтомника «Проза новой России», изданного Вагриусом. А читала тоже в августе? Может, у меня отношение к журналам предвзятое: вроде бы как дома на полках стоит много книжек непрочитанных – зачем журналы выписывать?
    Потом пробежалась по списку авторов: да, вспомнилось кое-что.
    http://magazines.russ.ru/authors/0.html
    Имена
    Дмитрий Новиков ( в Липках танцЫвали),
    Олег Богаев (водила из редакции в студию фотографироваться),
    Олег Дозморов (на год старше в Лицее УрГУ учился)
    Ну и так далее. Получилось, что запомнила я авторов, с которыми знакома более или менее.
    Как-то Аня Коваленко в интервью Славе Фурта говорила о литературных междусобойчиках: сами себя читаем и сами себя хвалим… так вот… есть ли у толстых журналов ЧИТАТЕЛЬ? На этот вопрос ответить трудно, и задавать бы надо его не здесь, где все тоже два в одном(сам пишу-сам читаю – см. статью Славы Фурта «Как завоевать популярность в сети…bla-bla-bla»…
    Но все-таки… кто-нибудь держал руках последний номер «Нового мира»?
    У меня вообще есть идея: создать что-то вроде читательского клуба, куда скидывать ссылки не только на лучшие произведения ТЗ – на тексты к сетевой лит-ре, не имеющие отношения))))))))) Просто скидывать ссылки на что-то понравившееся, пока не забыли. Только вот куда скидывать?

     

    Анна Болкисева [19.09.05 23:35]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Анархии больше нет (Анна Болкисева).
  • Это значит, что я вернулась. Теперь буду рассылать тексты, а редакторы займутся тем, что опубликуют все шедевры и зарежут все г... Я уже все почистила в вэйтинге.
    Всем привет!

     

    Анна Болкисева [06.08.05 00:05]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Да здравствует анархия! (Анна Болкисева).
  • Караковский шатается по России. Я уезжаю дней на десять. Круто. Прозу рассылать будет некому! Редакторы! Берегите прозу! Авторы! Запаситесь терпением. Все опубликуем.
    Повишу-ка я по поводу анархии в неприличном виде здесь)))))))))

     

    Анна Болкисева [25.07.05 00:03]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Цитатник для продолжающих)) (Анна Болкисева).
  • Однажды я прочитала КНИГУ. Нет, не подумайте, что за всю жизнь я рочла всего одну книгу))) Просто этот роман на несколько дней вогнал меня в состояние депрессии, за которой последовал продолжительный творческий кризис. Историй было много, но они упорно отказывались превращаться в сюжеты. Да и до сих пор я порой останавливаюсь на 5-ой, 10-ой странице и задумываюсь над тем: "А что собственно ценного в этом тексте?"...
    Читая местные тексты, порой думаешь: "Как все убого!". Внутренний мир убог. Неужели автор может быть кому-то интересен? Даже не как автор, как человек, собеседник, в конце концов. Какие знания о мире скрыты за блестящими стилистическими пассажами или за корявыми фразами? Почему вообще этот человек сел за компьютер и набрал название рассказа-повести-романа?
    Я не люблю учить ... или поучать, поэтому просто полностью процитирую послесловие автора этой КНИГИ. Кто понял, тот понял. Мнение тех, кто не понял, что я хотела сказать, меня не интересует))

    Итак, Майкл Ондатже "Английский пациент"
    Поскольку прототипами некоторых героев романа являются реальные исторические личности, а территории, упоминаемые здесь (например, Гильф-эль-Кебир и окружающая его пустыня), существуют на самом деле и были исследованы в 1930-е годы, важно подчеркнуть, что эта история вымысел. Вымышлены и портреты выводимых в ней персонажей, а также некоторые события и путешествия.

    Мне хотелось бы поблагодарить Королевское географическое общество в Лондоне (the Royal Geographical Society, London) за предоставленную возможность прочесть архивные материалы и собрать сведения из «Географических журналов» («Geographical Journals»), касающиеся мира исследователей и их путешествий, – часто прекрасно описанных их участниками на страницах этих журналов.

    Я процитировал целый пассаж из статьи Гассанейна Бея (Hassanein Bay) 1924 года «Через Куфру к Дарфуру» («Through Kufra to Darfur»), посвященный песчаным бурям, а также на основе его трудов и работ других исследователей попытался воссоздать перед читателем пустыню такой, какой она была в тридцатые годы.

    Хотелось бы выразить признательность за информацию, почерпнутую из статьи «Исторические проблемы Ливийской пустыни» («Historical Problems of the Libyan Desert», 1934) доктора Ричарда А. Бeрманна (Dr. Richard A. Bermann) и обзора монографии Алмаши (Almasy) о его исследованиях в пустыне, сделанного Р.А.Багнольдом (R. A. Bagnold).

    Многие книги помогли мне в написании этого романа.

    «Невзорвавшаяся бомба» («Unexploded Bomb») майора А.Б.Хартли (А. В. Hartley) была особенно ценной при описании конструкции бомб и деятельности британских саперных подразделений в начале 2-й мировой войны. Я непосредственно привел некоторые выдержки из его книги в главе VII «На своем месте» и при описании обезвреживания мин Кирпалом Сипгхом основывался на реальных методах, представленных в книге г-на Хартли.

    Информация о конкретных ветрах, будто бы вклеенная в книгу английского пациента, взята из великолепного произведения Лайалла Ватсона (Lyall Watson) «Дыхание небес» ("Heaven's Breath.

    Рассказ о Кандавлe и Гигесе действительно взят из «Историй» Геродота, как и некоторые другие выдержки.

    Выделенные курсивом строчки на с. 37 и 329 принадлежат перу Кристофера Смарта (Christopher Smart), на с. 190 – Джону Мильтону (John Milton), поэма «Потерянный рай» ("Paradise Lost''); фраза, которую вспоминает Хана в последнем разговоре с Кипом (с. 379), написана Анни Уилкинсон (Anne Wilkinson).

    Я также очень признателен Алану Мурхeду (Alan Moore-head) за его книгу «Вилла Диана» («The Villa Diana»), в которой рассказывается о жизни Полициано в Тоскане.

    Назову и другие не менее ценные книги: «Камни Флоренции» («The Stones of Florence») Мэри МакКарти (Mary McCarthy); «Кот и мыши» («The Cat and the Mice») Леонарда Моcли (Leonard Mosley); «Канадцы в Италии в 1943-1945 годах» («The Canadians in Italy 1943-5») и «Канадские медсестры» («Canada's Nursing Sisters») Г.В.Л.Николсона (О. W. L. Nicholson); «Энциклопедия Второй мировой войны» («The Marshall Cavendish Encyclopaedia of World War II»); «Военная Индия» («Martial India») Ф.Йстс-Брауна (F. Yeats-Brown); три книги о вооруженных силах Индии: «Тигр нападает» («The Tiger Strikes») и «Тигр убивает» («The Tiger Kills»), опубликованные в 1942 году Директоратом Общественных Связей, Нью-Дельфи (the Directorate of Public Relations, New Delhi), а также "Список убитых на войне'' («A Roll of Honor»).

    Хочу выразить благодарность отделению английского языка в Глендон-колледже Йоркского университета (Glendon College, York University), вилле Сербeллони (the Villa Scrbelloni), фонду Рокфеллера (the Rockefeller Foundation) и Столичной справочной библиотеке в Торонто (the Metropolitan Toronto Reference Library).

    Мне бы хотелось также поблагодарить зa неоценимую и великодушную помощь: Элизабет Деннис (Elisabeth Dennys), которая позволила прочитать ее письма из Египта времен 2-й мировой воины; сестру Маргарет (Sister Margaret) с виллы Сан-Джироламо (die Villa San-Girolamo); Майкла Уильямсона (Michael Williamson) из Национальной Канадской библиотеки в Оттаве (the National Library of Canada, Ottawa); Анну Джардин (Anna Jardine); Родни Денниса (Rodney Dcnnys), Линду Сполдинг (Linda Spalding); Эллен Левин (Ellen Levine), а также Лэлли Марво (Lally Marwah), Дугласа ле Пана (Douglas LePan), Дэвида Янга (David Young) и Допью Перофф (Donya Peroff).

    И, наконец, особую благодарность хочется выразить Эллен Селигман (Ellen Seligman), Лиз Калдер (Liz Сalder) и Сонни Мета (Sonny Metha).

     

    Анна Болкисева [04.07.05 11:11]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Зачем автору нужна Точка зрения? (Анна Болкисева).
  • Я уже два года на ТЗ, но так и не разобралась до конца, кто же к нам идет. Скорее всего, наши авторы – люди, которым надоели сайты со свободной публикацией. Впрочем, есть залетные писатели, у которых приличные печатные перспективы, они уже заслужили почет и уважение. Вот эта категория авторов для меня самая загадочная. Им-то зачем ТЗ? Здесь редко комментируют тексты, ну редактор напишет, порой напишет просто шнягу, потому что устал, потому что дома дети кушать просят или еще по какой-то причине. Но получить грамотную рецензию на свой текст от читателя ТЗ почти нереально – люди ленивы, а у нас надо авторизоваться прежде, чем написать свой отзыв. Тзшная тусовка находится в стадии формирования вот уже несколько лет, вероятно, в этой стадии она и зависнет навеки.
    В общем, я так и не могу до конца понять, зачем нашим авторам нужна ТЗ, поэтому скандалы по поводу отказа в публикации меня всегда удивляют.
    АВТОР, ответь, что ты здесь забыл?))))))))))))))))))))

     

    Анна Болкисева [29.06.05 22:46]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Очень серьезные размышления о красоте)))) (Анна Болкисева).
  • Какой только красоты не бывает? Красота по-американски получила оскара за что-то там. По-английски еще какую-то премию. А бывает ли некий эталон красоты в определенном пространстве в определенном времени?
    Жуткое лицо Джоконды, запертой в отдельную комнату в Лувре, улыбается зловеще. Приглядевшись к этой красавице, понимаешь, что все возможно…
    Когда я вышагиваю по улицам европейских городов, безошибочно во мне узнают русскую. Шмотки куплены в Мюнхене, в основном. Косметики минимум. Некоторые говорят загадочно: «Это все привет от Чингиз Хана». Возможно. Миф о русских красотках – всего лишь миф. Но есть в нас нечто иное. Мы стремимся к этой самой красоте, но красоте в нашем, российском понимании. Недавно один португалец наехал на моего парикмахера, заявил: «Ты и так хороша, зачем он красит тебе волосы?» Потом последовал наезд на мою косметичку: зачем тебе помада и тушь? Я подумала и поняла, что это вроде бы смахивает на начало дамского романа, героиней которого мне совсем неохота становиться. Так что лучше сидеть и вести околофилософские беседы о стандартах красоты и ходить по маникюршам и косметологам. Ну их, европейцев этих – все ищут что-то естественное. Пусть ищут. Мы лучше будем любоваться своими разукрашенными под ирокезов физиономиями в зеркале, читать Бодлера, который, как известно, красив и уродлив вне всяких границ…
    Да. Так лучше. Иногда мне хотелось бы снять фильм «Красота по-русски». Надо только написать сценарий, найти деньги – и готово, статуэтка в кармане. Все, кто был всерьез озабочен определением стандартов красоты, получали этого мужика, а в те времена, когда не было ни оскара, ни кино, писали картины, которые спустя несколько столетий запирали в отдельные комнаты.
    Беда в том, что я так и не смогла определиться со стандартами.

     

    Анна Болкисева [23.06.05 19:20]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Читать или не читать? (Анна Болкисева).
  • Нет, здесь речь пойдет не о русских. О немцах, конечно. Заходим со знакомым журналистом русскоязычной газеты в супермаркет, он говорит: «Сейчас здесь у лотка будет стоять фриц в очках и есть сосиску» - и точно: стоит, жует, очки придают выражению его лица многозначительность. «Ну почему они все в очках, а если не в очках, то линзы носят?» - спрашивает журналист. А кто их знает, немцы почти ничего не читают. У них дома нет книг. Даже не по себе становится, когда приходишь в гости в немецкую семью. Сидишь, пьешь эспрессо и думаешь: «Куда книги спрятали?».
    В книжном магазине во Фрайзинге - два этажа, полки нашпигованы хорошими книгами и всякой ерундой – все, как обычно, как в любом книжном магазине в России, в Украине, во Франции итп. Я брожу в поисках детских книжек с хорошими снимками животных. В магазин заходят две женщины средних лет, минут пять-семь там больше никого нет, кроме этих женщин и меня. Я прислушиваюсь… Родная речь. После двух-трех месяцев в Германии начинаешь слышать музыку родной речи за версту. Дамы поднимаются на второй этаж, где как раз можно купить немецкую классику – Гете, Белля… Я иду за ними, но я не могу читать немецкую литературу в оригинале. Замечаю только, что на втором этаже тоже глухо. Спускаюсь обратно. Возле полок с детскими книгами беседует молодая пара. Задерживаю дыхание, настороженно, словно охотник, прислушиваюсь: речь мелодичная. Наши? Не наши? Нет, не совсем наша речь. Подхожу: «Вы по-украински говорите». Улыбаются: да, украинцы. Вместе выбираем детские книги. Продавец, немка в очках, недоуменно на нас смотрит.
    Ну вот. Опять наезд на немцев! Да нет же! У нас тоже не читают! Посмотрите на обложки книг пассажиров московского метро. Это не чтение, а засорение мозгов.
    Я не старая ворчунья, вечно всем недовольная. Мне тоже почти нечего читать! Я покупаю изредка книги современных авторов, мне хочется читать сегодняшнее, не все же время перечитывать Чехова, но не нахожу… Период увлечения Улицкой закончился на ее последнем романе, мне кажется, я знаю, что она напишет дальше ( хотелось бы ошибаться). Некоторое время поразвлекалась чтением книг Геласимова ( вот здесь стоит поспорить, что это – литература или беллетристика), но и это надоело. Купила роман Орлова, оказался не мой автор, подарила подруге, та осталась в восторге. Ну и так далее… Не могу сказать, что нет у нас имен. Только почему-то нация становится не читающей, может, и неплохо это? Сядем за компьютеры, купим очки или линзы, отнесем книги в подвал… И будет нам счастие…

     

    Анна Болкисева [21.06.05 09:37]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Полноцветная литература? (Анна Болкисева).
  • Несколько слов о себе. Для тех, кто не знает. В свое время читала только НАСТОЯЩУЮ литературу, поскольку на филфаке нет времени для чтива. Потом что-то писала в газетки-журнальчики, публиковала периодически свои опусы, на причисляя себя ни к прозаикам, ни – хосподиупаси- поэтам. Некоторое время назад стала зарабатывать исключительно тем, что стучу по клавиатуре. В общем, даже неплохо получается. Работаю сразу в нескольких изданиях, в основном глянцевых, пишу для них бесконечные путешествия, статьи разного рода: от ювелирки до медицины, но постоянно тянет в эссеистику. Так что, когда платят за тексты, которые приносят удовольствие, считаю, что жизнь удалась. Приглядываясь к конкурентам, которым можно что-нибудь запродать, заметила, что я их читаю. Да, читаю, а не брезгливо откладываю в стопку шелухи, накопившейся в туалете.
    Ну и вот… Недавно я прочла рассказик, который понравился мне больше, чем тексты публикуемые в так называемых толстых журналах. Обычная картинка: он женат, любовница, отношения, затянувшиеся на много лет. Необычным было лишь то, что страницы дневника лирического героя перепутаны: за маем 2002 идет январь 2004, а потом снова август 2002. Нет, я, конечно, подумала: «Это же глянец, тираж большой. Какая литература? Развлекуха?»… Стоп, но почему литература престает в нашем сознании ассоциироваться с развлекухой?
    Есть и еще один пример. Несколько лет назад в городе появился глянец, почти первый))) Сейчас это очень раскрученное издание, вне конкуренции, так сказать. Недавно мы с редакторами другого глянцевого издания позлорадствовали: «А дела у них тоже не очень хороши». Популярный журнальчик стал тоньше на сорок полос – не слабо, да? Потом, мы поняли, что сократился он не за счет рекламы – этих семечек там по-прежнему хватает, а вот эссе и рассказы исчезли. А какие были рассказы – классная беллетристика! Его и искали затем, чтобы развлекуху почитать.
    Появился в городе и новый журнал с эстетским уклоном: качественные снимки, интервью нерекламные с людьми очень интересными, авторы – писатели, художники, фотографы. Как-то захотелось его читать. Не просто так просматривать, а читать, перелистывая страницу за страницей… Появилась классная глянцевая публицистика.
    Последнее открытие было вообще из ряда вон. Я писала путешествия для некого делового журнала. Выглядел он плохонько, видела до того один раз, но платили там отлично по меркам моего провинциального Екатеринбурга. За гонорарами я все не шла: некогда было до них добраться. И вот, наконец, получаю свои гонорары, держу в руках журнал с моими статьями … и любуюсь им: выросли, изменились, а самое главное – научились балансировать между правовыми и деловыми темами и развлекухой – такой вот мир преуспевающего бизнесмена полноцветный вышел. Развлекуха там, надо сказать, отличного качества. Но почему-то побаивается редакция публиковать рассказы…
    Вот о чем и подумалось: можно ли ну пусть не литературу, беллетристику, издавать глянцево))) Но представьте себе метров русской прозы, ориентированных на традиции русской классики – что они скажут о таком журнале? Я могу представить. Вполне. Тем не менее, у подобного издания читатели будут, и тираж 5000 экземпляров на всю страну – пожалуй, планочка низкая. Это для толстых, которые в 2 цвета))).
    В общем, хотелось бы что-то читать уже, периодическое, на бумаге. Хотелось бы подписываться и получать, как раньше получали родители. Только пусть это будет оформлено иначе, советские времена прошли, и пусть не мучают меня рассказами-жалкими пародиями на русскую классику, я лучше саму классику почитаю. Жизни хочется сегодняшней, а не позавчерашней, слов новых, да и оформления другого.

     

    Анна Болкисева [20.06.05 15:54]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()


  • Я не мыслю своей жизни без графоманов (Анна Болкисева).
  • Почитала размышления Сатори и поняла, что мне нечем было бы заниматься долгими вечерами в перерывах между романами реальными-айсикьюшными и смсными, если бы не было графоманов. Они не дают мне расслабиться. Они пишут и пишут. О родах, о первой любви, о последней любви и еще о чем-то самом главном. Это «самое главное» мне почему-то кажется бесконечно банальным, и когда я открываю очередной графоманский текст, понимаю, что моя жизнь не такая уж и тоскливая. Даже рожала я интереснее, чем большинство женщин, которые описывают этот процесс в своих рассказах:)
    Наверное, я бы не поняла, насколько все у меня замечательно, если бы не читала то, что присылают на ТЗ.
    В общем, присылайте свои тексты, дорогие афтары, я обязательно почитаю их между романами реальными и виртуальными где-нибудь в самолете между Мюнхеном и Москвой или в машине по пути из Бремена в Брюссель:)
    Развлекают меня произведения на следующие темы: роды, первая любовь (это вы уже поняли), «он-не-приходит», «как-мы-выжрали-с-ребятами-по-две-бутылки-водки-и-пошли-гулять-по-питеру/москве/мухосранску», «как-я-познакомился-с-девчонкой-и-какие-у-нее-были-офигительные-сиськи», осенний лес, зимний город, «дождь-слякоть-бесконечно-грустно» ну и так далее.
    В общем, уважаемые авторы, вы можете не редактировать свои тексты, но, отредактируйте, пожалуйста, свою жизнь, а то как-то скушшшшшно, очень скушшшно. Впрочем, плюньте, ничего не редактируйте, лучше читайте что-нибудь увлекательное, может, и жизнь изменится сама по себе.

     

    Анна Болкисева [15.06.05 22:53]


    Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 863

    Warning: mysql_fetch_row(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/fucktions.php on line 864
    Оставить комментарии | Прочесть с комментариями ()




    архив сообщений 1-18





    СООБЩИТЬ О ТЕХНИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМАХ


    Регистрация

    Восстановление пароля

    Поиск по сайту




    Журнал основан
    10 октября 2000 года.
    Главный редактор -
    Елена Мокрушина.

    © Идея и разработка:
    Алексей Караковский &
    студия "WEB-техника".

    © Программирование:
    Алексей Караковский,
    Виталий Николенко,
    Артём Мочалов "ТоМ".

    © Графика:
    Мария Епифанова, 2009.

    © Логотип:
    Алексей Караковский &
    Томоо Каваи, 2000.