п»ї Точка . Зрения - Lito.ru. Лиене Ласма: Настоящий (Сборник стихов).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Регистрация | Правила | Help | Поиск | Ссылки
Редакция | Авторы | Тексты | Новости | Премия | Издательство
Игры | «Первый шаг» | Обсуждение | Блоги | Френд-лента


сделать стартовой | в закладки | вебмастерам: как окупить сайт
  • Проголосовать за нас в сети IMHONET (требуется регистрация)



































  • Статьи **











    Внимание! На кону - издание книги!

    Лиене Ласма: Настоящий.

    Можно было бы без риска ошибиться обозначить жанр публикуемого короткого сборника как «любовная лирика», или точнее – «женская любовная лирика»; все слагаемые на месте - лирическая героиня, от лица которой ведется речь, ее неназванный, но кожей ощущаемый визави и, собственно, та жизненная канва, на которой и пишется обычно это полотно. Однако у каждого мастера продукт его труда представляет нечто большее, чем скрыто в его названии, и Лиене Ласма не исключение. А она, несомненно, мастер, несмотря на молодость, это подтверждается тем фактом, что в каждом стихе есть некое общечеловеческое обобщение, посыл к читателю, а не только изящная словесная обертка собственных переживаний и эмоций, потому, что век человеческий краток и нельзя не высказать главного:

    Потому что по жилам сосен бежит тепло,
    гладят волны бока валунов покатых,
    не считая, чьё время любить — истекло,
    не деля на правых и виноватых.


    Редактор литературного журнала «Точка Зрения», 
    Владимир Захаров

    Лиене Ласма

    Настоящий

    2008

    Равновесие Настоящий Простые слова Солнце марта Честное дерево Свет


    Равновесие


    Я не бываю чернильной полночной тьмой,
    я не бываю полднем, выжигающим тени.
    Я донельзя обычный, нормальный, средний.
    Трудно со мной?

    Мне дороги полутени, полутона,
    я не люблю играть на ярком контрасте.
    Мне не нужны киношные камнепады страсти.
    Но это не значит, не значит, что — ты не нужна.

    Я не герой-любовник, вообще не герой,
    я — человек, обычный, из плоти и крови.
    Но я хочу быть с тобой, я за тебя горой —
    с небом вровень.

    И то, что я не ору об этом на каждом углу,
    не страшнее того, что ты — не умеешь слушать.
    Это не я — умалчиваю. Не я — лгу.
    Это ты — путаешь равно-весие с равно-душьем.

    Наверх


    Настоящий


    Только и слышу,
    что ты — Человека ищешь.
    Настоящего.
    Ищущий-де — обрящет.
    А я говорю:
    не враг я тебе, не друг,
    не горе твоё, не радость.
    Я — настоящий.
    Даже когда я вру,
    когда притворяюсь.
    Неправильный.
    Недостойный.
    Чаще Каин, чем Авель,
    вечный в-поле-не-воин —
    я —
    настоящий.
    А ты?

    Наверх


    Простые слова


    Ты думал, я просто была зависима,
    была беспомощна.
    А я, оказалось, — тебя действительно,
    как мало кто ещё, —
    и есть ли на свете вина тяжелей
    моей правоты?
    Я хочу, чтобы сердце твоё — в тепле.
    Чтобы мой пустырь
    золотым мелилотом зарос, как встарь!
    Голова разумна — или дурна?
    И есть ли на свете верней правота,
    чем твоя вина?
    Потому что по жилам сосен бежит тепло,
    гладят волны бока валунов покатых,
    не считая, чьё время любить — истекло,
    не деля на правых и виноватых.

    ...А я тебя — словно родину. Словно Латвию,
    куда ты теперь — ни ногою...
    Не достанет сил — спросить, как дела твои,
    и нет мне покоя.

    Наверх


    Солнце марта


    А я тебе не поверила, нет, не поверила,
    что небо февральское сделано из чугуна.
    Мне ли не знать, хороший, мне ли не знать:
    просто оно — мартовским солнцем беременно.

    Ты ничего не сoздал, хороший, ты ничего не сoздал,
    поэтому — я умоляю тебя! — не касайся туч!
    Под твоими пальцами мёрзнет воздух,
    зябнет город мой пёстрый, обмирают звёзды —
    вот-вот обрушатся в пустоту.

    Мои друзья, которых ты так не любишь, —
    эти дурные, бесчестные, недостойные люди,
    эти мелочные человечки,
    ходящие вокруг да около,
    чуждые твоего духа высокого,
    Правил твоих безупречных, —

    горячими пальцами
    неба касаются —
    и расступаются тучи, уступают, бегут!
    На Северный полюс, не иначе, —
    будут спать до поры на родном берегу.
    Южный ветер течёт, птичьи стаи несёт,
    корабли возвращаются, оттаивает песок.
    И — солнечные зайцы
    по стенам озябшим скачут.

    Так рождается солнце марта.

    Наверх


    Честное дерево


    Я бы хотела тебе пожелать добра,
    да только я знаю жизнь твою наперёд.
    Каждый твой день, которому ты не рад
    (не потому, что он — без меня течёт), —
    знаю. Наперечёт.

    Я тут стою за всех, кого ты отверг,
    я тут кричу: «Одумайся, ты не прав!»
    Да, я как все, как эти, я — человек.
    Нет, мне не стыдно. Нет, мой рассудок — здрав.

    Да, я боюсь, ты знаешь, как я боюсь,
    ты даже знаешь, чем можно меня убить.
    Я — честное дерево, а не подлая нить,
    и, чтобы пройти, ты должен меня срубить.
    Но —
    не отрекусь от мыслей своих и чувств.

    И пусть тебе будет стыдно когда-нибудь,
    что эта, вот эта, жила — тебе вопреки.
    Загородила путь — но дала вдохнуть.
    Повысила голос — но не подняла руки.

    Можно в песок да камни врастать навек,
    можно тянуться к Прави, листвой звеня, —
    зная, что ты ни разу не за меня.

    Но — ты в моём сердце, ты в моей голове.

    Наверх


    Свет


    Старость будет к лицу мне. Я не стану святошей,
    не стану каргой, мегерой; не буду носить платок.
    Стану монументальней. То бишь, больше и толще.
    Стану малость дотошней. Бережливей чуток.

    Каждое утро буду взбивать седины, как сливки.
    И наряжаться в бархат глубоких лиловых тонов.
    Буду считаться — считать себя, то бишь, — поэтом. Великим.
    (Надеюсь, к старости выйдет пара-тройка томов.)

    Ко мне зачастит карета. Которая помощь скорая.
    Я разуверюсь в бессмертии. Вспомню: я человек.
    И память станет лишь памятью, а не кредитной историей.
    Лишь светом — свет.

    Наверх


    Код для вставки анонса в Ваш блог

    Точка Зрения - Lito.Ru
    Лиене Ласма
    : Настоящий. Сборник стихов.
    В каждом стихе есть некое общечеловеческое обобщение, посыл к читателю, а не только изящная словесная обертка собственных переживаний и эмоций, потому, что век человеческий краток и нельзя не высказать главного.
    22.02.08
    <table border=0 cellpadding=3 width=300><tr><td width=100 valign=top></td><td valign=top><b><big><font color=red>Точка Зрения</font> - Lito.Ru</big><br><a href=http://www.lito1.ru/avtor/actinia>Лиене Ласма</a></b>: <a href=http://www.lito1.ru/sbornik/4596>Настоящий</a>. Сборник стихов.<br> <font color=gray>В каждом стихе есть некое общечеловеческое обобщение, посыл к читателю, а не только изящная словесная обертка собственных переживаний и эмоций, потому, что век человеческий краток и нельзя не высказать главного. <br><small>22.02.08</small></font></td></tr></table>


    А здесь можно оставить свои впечатления о произведении
    «Лиене Ласма: Настоящий»:

    растянуть окно комментария

    ЛОГИН
    ПАРОЛЬ
    Авторизоваться!


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Одна ценительница стихов, прочитав подаренный мной сборник Сосноры "Всадники", сказала, протягивая в ответ томик Цветаевой: "в мужских стихах есть ритм, в женских - мелодия." Не убежден, но возможно. Мелодий много, тема одна, по ней и узнаем их: "Без меня тебе, любимый мой..." и "Мой милый, что тебе я сделала?" Я бы назвал еще одно отличие. Искренность. Ее в женской поэзии, на мой взгляд, больше, поскольку больше переживаний, душевного страдания. Нет, уважаемый Михаил, конечно, это женская поэзия. Что, конечно, не делает ее априорно неполноценной. Просто- другой.

     

    lev medwedev [03.06.08 11:45]

    Ответить на этот комментарий

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Лев, почитайте Артема Шепеля, Сергея Смолякова. Потом давайте возьмем измерительный прибор и сравним. Где переживаний больше, у Шепеля или Цветаевой. Кто сильнее страдает, Ацтиня или Смоляков. А можно и так: у кого больше искренности, у Ахматовой или у Пушкина.
    Уважаю Ваше право на Вашу точку зрения, но для меня "женская поэзия" - синоним к "плохая поэзия". Аналогично "женской логике" и "второй категории свежести", скрытый оксюморон.
    Круг тем, выбранный автором-женщиной, может быть специфически женским, допустим. Разные люди по-разному эмоциональны - и мужчины, и женщины. Но текст либо поэтичен всерьез (и тогда можно говорить о поэзии, какого бы пола ни был автор), либо имитирует поэтичность с помощью декоративности, банальности, заявленной (декларирумой) эмоциональности. Тексты второго рода пишут и мужчины, мужчинам не прощается, их критикуют. Женщинам "прощается", потому что - ну как же, это ведь женская поэзия!
    Мне не нравится такая классификация, и я не вижу под ней основы, на которую можно было бы, как говорил Вяземский, "наткнуть палец", показать причину в самом тексте, не игнорируя той же причины в других, не "женских", текстах.
    А на собственный вкус можно, конечно, и так поделить. Поэзия бывает: просто поэзия, женская, напечатанная в журнале, принадлежащая императору... Всяк волен, имеет право, и спорить об этом глупо, как и о любом вкусе.

     

    Михаил Майгель, редактор [03.06.08 15:13]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Не хотел вступать в дискуссию, поскольку, когда наличествуют два противоположных убеждения, то содержанием ее становится лишь повторение уже заявленных позиций. Однако, случайно попалась на глаза критическая заметка М.Горелика о главе из романа Н. Воронель "Черный маг". Оговорюсь сразу: романа не читал и к творчеству Н.Воронель отношусь с предубеждением, считая его графоманством, хотя и очень высокого уровня, графоманством, поощряемым родственными связами с редакцией литературного журнала. Но это к делу не относится.
    Хочу лишь привести фразу из упомянутой заметки Горелика.
    "Роман, конечно, очень женский. Это определение ни в коем случае не проявление моей мужской снисходительности: "женский" в данном случае - важная литературная и психилогическая особенность, дающая возможность увидеть мир с определенной позиции и определенным образом..."
    Вот, это то самое, что сказал бы и я, только может, длиннее и хуже.
    И, добавлю от себя, в самом деле. Поскольку уже в дополнение к "женскому роману" закрепилось понятие "женский иронический детектив", (см., например, у Чупрынина), И определено (в частности, и мной) понятие "Женское фэнтези", почему не быть и "женской поэзии"?

     

    lev medwedev [09.06.08 18:05]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]

    Лев, если особенность - психологическая, то я о ней содержательно спорить не могу, поскольку не владею нужными знаниями и методами. А если действительно литературная, то хотелось бы на критерии взглянуть. К сожалению, цитируемый Вами автор их не приводит, и сказать мне по этому поводу нечего - ни за, ни против. Я уважаю и его, и Ваше мнение, но пока разговор привязан к субъективным оценкам (а не к методам анализа реально существующих текстов), боюсь, ничего, кроме обмена несовпадающими мнениями, нам не светит.

     

    Михаил Майгель, редактор [09.06.08 20:43]


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Очень хорошие и прямые

     

    Владимир Липатов [28.02.08 03:25]

    Ответить на этот комментарий

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [28.02.08 11:34]


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Будь то игривый "берег", будь то интимная "переводчица", - все циклы у Лиене настоящие и наст(р)оящие.
    Я бы сказал, что чтение её "торчества" укрепляет энергичный и мягкий боевой дух. Скорее, "боевой пух"! :)
    Женская лирика - это здорово, но с нетерпением жду утончённых юморесок.

     

    Дух Арто [26.02.08 11:29]

    Ответить на этот комментарий

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    Спасибо :)

    До утончённых юморесок я ещё не доросла, наверное )

     

    Лиене Ласма, редактор [26.02.08 14:13]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    По-моему, у Лиене лирика не "женская", а просто лирика. Че-ло-ве-чес-ка-я.
    "Женской лирикой", на мой взгляд, уместно именовать стихи, которые нуждаются в извиняющей оговорке. Стихи Лиене, по-моему, ни в каких оговорках не нуждаются.
    Вот когда, скажем, Блок пишет "Песню Офелии" или Жуковский - "Послание Элоизы к Абеляру", это какая лирика? Мужская, женская? :)

    Роман, учтите, я Ваше мнение не пытаюсь опровергать. Я всего лишь не могу с ним молчаливо согласиться :).

     

    Михаил Майгель, редактор [26.02.08 17:59]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]

    Хмм.. Вообще-то, Вы правы, Михаил. Действительно, термин-то несправедливый! Просто это зловредная привычка такая.. избавлюсь однозначно.

     

    Дух Арто [26.02.08 19:27]


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Нда. Все стихи хороши, а Честное Дерево совсем уж...
    Спасибо

     

    Джейк До [23.02.08 04:09]

    Ответить на этот комментарий

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]

    Вам спасибо, Джейк!

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:25]


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Замечательные стихи! Особенно понравилось "Честное дерево".
    Поздравляю!

     

    Алексей Шмелев, редактор [22.02.08 23:35]

    Ответить на этот комментарий

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]

    Спасибо )

     

    Лиене Ласма, редактор [23.02.08 09:21]


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Очень понравилось. Обезоруживающая простота....

     

    Алексей Караковский, организатор проекта & программист [22.02.08 22:10]

    Ответить на этот комментарий

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]

    Рада, что понравилось )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 22:58]


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Банально прозвучит такая реплика, но стихи потрясающие. Буквально. Вчитаешься - знобит.
    "Честное дерево" - редкая удача. Замечательная форма, необычно и сильно действует.

     

    Михаил Майгель, редактор [22.02.08 16:38]

    Ответить на этот комментарий

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]

    Спасибо, Майк... )

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:54]


  • Настоящий (Лиене Ласма). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Спасибо :)

     

    Лиене Ласма, редактор [22.02.08 16:07]

    Ответить на этот комментарий





    НАШИ ПАРТНЁРЫ



    Журнал «Контрабанда»





    Издательский проект «Современная литература в Интернете»





    Студия «Web-техника»





    Книжный магазин-клуб «Гиперион»





    Союз писателей Москвы





    Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ





    Илья-премия



    Поэтический альманах «45-я параллель»

    Поэтический альманах
    «45-я параллель»





    Литературное агентство «Русский автобан»

    (Германия)


    О проекте:
    Регистрация
    Помощь:
    Info
    Правила
    Help
    Поиск
    Восстановить пароль
    Ожидают публикации
    Сервис:
    Статистика
    Люди:
    Редакция
    Писатели и поэты
    Читатели по алфавиту
    Читатели в порядке регистрации
    Поэты и писатели по городам проживания
    Поэты и писатели в Интернете
    Lito.Ru в "ЖЖ":
    Дневник редакции
    Сообщество
    Писатели и поэты в ЖЖ
    Публикации:
    Все произведения
    Избранное
    По ключевым словам
    Поэзия
    Проза
    Критика и публицистика
    Первый шаг
    История:
    1990 - 2000
    2000 - 2002
    2002 – 2003
    Книги
    Online:
    Новости
    Блоги
    Френд-лента
    Обсуждение
    Вебмастеру:
    Ссылки
    HTML-конвертер
    Наши баннеры
    как окупить сайт

    Offline:
    Петербург
    Одесса
    Минск
    Нижний Новгород
    Абакан
    Игры:
    Псевдоним
    Название романа
    Красный диплом
    Поздравление
    Биография писателя
    Все игры
    Информация:


    Rambler's Top100 Яндекс цитирования Dleex.com Rating