п»ї Точка . Зрения - Lito.ru. Александр Васин: Шуточные эпитафии разных авторов (Переводные произведения).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Регистрация | Правила | Help | Поиск | Ссылки
Редакция | Авторы | Тексты | Новости | Премия | Издательство
Игры | «Первый шаг» | Обсуждение | Блоги | Френд-лента


сделать стартовой | в закладки | вебмастерам: как окупить сайт
  • Проголосовать за нас в сети IMHONET (требуется регистрация)



































  • Статьи **











    Внимание! На кону - издание книги!

    Александр Васин: Шуточные эпитафии разных авторов.

    Возможно ли сбить температуру, одновременно повышая градус? Малолетнему Вилли, знакомому неизвестного английского автора, окончательно и бесповоротно удалось достичь первого – и радостно устроиться в комфортабельной могилке. Александру Васину без столь плачевных последствий покоряются оба взаимоисключающих действия: переходя от нонсенсо-абсурдного вырисовывания живых теплокровных портретов и «кормления» их пивом «в чистом виде» в предыдущих сборниках к шуточному воспеванию на понятном нам языке «жертв» эпитафий, он сводит температуру тела к нулю, но при этом заставляет ртуть читательского смеха карабкаться к новым вершинам… Лучшая корова села, людоед, пушистый Тобиас, ворчавшая домработница – отличная компания, чтобы скрасить ваш досуг. И даже кладбищенская атмосфера не смущает. Вот только любопытно, в какой потусторонний мир Александру придётся спуститься в следующий раз, чтобы представить нам новые образцы творчества опознанных и неопознанных гуру стихотворно-чернушного ерничанья по-английски…

    Редактор отдела поэзии, 
    Маргарита Ротко

    Александр Васин

    Шуточные эпитафии разных авторов

    2009

    Шуточные эпитафии разных авторов


    Шуточные эпитафии разных авторов


    Шуточные эпитафии разных авторов
    (Из английского юмора)


    Эпитафия домработнице

    Здесь вечно ворчавшей старушки могила.
    Она домработницей раньше служила
    И так говорила: «Спешу я, друзья,
    Подальше от стирки, стряпни и шитья.
    Лишь там я воистину счастлива буду,
    Где некому есть и не моют посуду,
    Где громкие гимны все время звучат,
    Но все, кто без слуха, при этом молчат.
    Туда ухожу я с единственной целью:
    Забыв о работе, предаться безделью».
    (Анон.)



    Эпитафия жене

    Нет, за тобою вслед я не пойду,
    Ведь ты наверняка уже в аду.
    (Анон.)



    Эпитафия

    Всю жизнь прожив с женой в раздорах, Билли
    Пришел ее оплакать на могиле.
    Причина этих слез вполне ясна:
    Боялся он - вдруг оживёт она.
    (Томас Гуд)




    Эпитафия жене Форда

    Здесь Мэри лежит, Джона Форда жена.
    Душа ее к Богу подняться должна.

    Она и в аду обрела бы покой –
    Всё лучше, чем быть Джона Форда женой.
    (Анон.)



    Эпитафия леди

    Всё восхищало в девушке без меры –
    Ум, доброта, отменные манеры,
    Изящная фигура, ясный взор,
    Живой, непринужденный разговор.
    Мила, предупредительна, скромна,
    Очаровать умела всех она.
    И в танцах равной не было ей тут…
    Жаль, что такие долго не живут!
    (Д. Кейли)



    Три эпитафии

    Лежит под этим камнем людоед.
    Он пренебрег советом своего
    Врача и отравился, оттого
    Что съел политикана на обед.

    *

    Здесь кот лежит по кличке Тобиас.
    К нему пришел его последний час,
    После того как слопал имярек
    Кусочек рыбы под названьем хек.
    Котам людскую пищу есть негоже,
    Не то и с ними приключится то же.

    *

    Здесь жертва случая лежит. Она была
    Когда-то лучшею коровою села,
    Но «Грустный вальс» послушала однажды
    И в тот же миг, представьте, умерла.
    (Д. Б. Мортон)



    Эпитафия Вилли

    Чтобы сбить температуру,
    Сев у зеркала на стул,
    Малолетний Вилли сдуру
    Ртуть в термометре слизнул.

    И теперь лежит в могиле
    Охладевший труп его.
    Что сказать! Бедняга Вилли,
    Ты добился своего.
    (Анон.)



    На смерть Джонни Гуля

    Здесь Джонни лежит.
    За свой аппетит
    Жестоко старик поплатился:
    Не кончив обед,
    Оставил он свет –
    Последним куском подавился.
    (Анон.)



    Эпитафия дантисту

    Ты этой гробовой твердыни
    Держись на расстоянии:
    У Джона зубы и поныне
    В отличном состоянии.
    (Анон.)



    Надпись на могиле
    в Челтенхэме*

    На Челтенхэмских водах побывав,
    Я осознал, насколько был не прав.
    Вот если б в Эпсом ** съездил отдохнуть,
    Возможно бы, пожил ещё чуть-чуть.
    (Анон.)

    _________________________

    * Город в графстве Глостершир на юго-западе центральной Англии, известный своими источниками.
    ** Город на юге Англии, известный своими скачками и источниками.

    Наверх


    Код для вставки анонса в Ваш блог

    Точка Зрения - Lito.Ru
    Александр Васин
    : Шуточные эпитафии разных авторов. Переводные произведения.
    несиноптический прогноз: в районе надгробий ожидается повышенная температура смеха...
    02.11.09
    <table border=0 cellpadding=3 width=300><tr><td width=100 valign=top></td><td valign=top><b><big><font color=red>Точка Зрения</font> - Lito.Ru</big><br><a href=http://www.lito1.ru/avtor/valur>Александр Васин</a></b>: <a href=http://www.lito1.ru/sbornik/5454>Шуточные эпитафии разных авторов</a>. Переводные произведения.<br> <font color=gray>несиноптический прогноз: в районе надгробий ожидается повышенная температура смеха... <br><small>02.11.09</small></font></td></tr></table>


    А здесь можно оставить свои впечатления о произведении
    «Александр Васин: Шуточные эпитафии разных авторов»:

    растянуть окно комментария

    ЛОГИН
    ПАРОЛЬ
    Авторизоваться!


  • Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/board_fn.php on line 36
    http://lito1.ru/sbornik/5454>
    ( ). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Очень мило и забавно. Я вот не умею шутить, но мне нравится, когда это делают другие.
    Спасибо!

     

    Татьяна Никитина [09.11.09 13:13]

    Ответить на этот комментарий


  • Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/kbandar/data/www/lito1.ru/board_fn.php on line 36
    http://lito1.ru/sbornik/5454>
    ( ). Раздел: ПРОИЗВЕДЕНИЯ
  • Большое спасибо за отзыв, Маргарита! Он, как всегда, на высоте.
    Ну, а что касается того, чем Вас удивить в следующий раз, право, даже не знаю. Кстати, на редакторском сайте Вашего журнала ещё с лета "пылятся" два моих сборника. Сомневаюсь, что их кто-нибудь когда-нибудь читал. Я бы с большим удовольствием перенаправил их Вам, но не знаю, будет ли это этично по отношению к другим редакторам. Или, может, причиной того, что они до сих пор не были напечатаны, является то, что они не приглянулись Вашим коллегам?

     

    Александр Васин [04.11.09 12:23]

    Ответить на этот комментарий





    НАШИ ПАРТНЁРЫ



    Журнал «Контрабанда»





    Издательский проект «Современная литература в Интернете»





    Студия «Web-техника»





    Книжный магазин-клуб «Гиперион»





    Союз писателей Москвы





    Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ





    Илья-премия



    Поэтический альманах «45-я параллель»

    Поэтический альманах
    «45-я параллель»





    Литературное агентство «Русский автобан»

    (Германия)


    О проекте:
    Регистрация
    Помощь:
    Info
    Правила
    Help
    Поиск
    Восстановить пароль
    Ожидают публикации
    Сервис:
    Статистика
    Люди:
    Редакция
    Писатели и поэты
    Читатели по алфавиту
    Читатели в порядке регистрации
    Поэты и писатели по городам проживания
    Поэты и писатели в Интернете
    Lito.Ru в "ЖЖ":
    Дневник редакции
    Сообщество
    Писатели и поэты в ЖЖ
    Публикации:
    Все произведения
    Избранное
    По ключевым словам
    Поэзия
    Проза
    Критика и публицистика
    Первый шаг
    История:
    1990 - 2000
    2000 - 2002
    2002 – 2003
    Книги
    Online:
    Новости
    Блоги
    Френд-лента
    Обсуждение
    Вебмастеру:
    Ссылки
    HTML-конвертер
    Наши баннеры
    как окупить сайт

    Offline:
    Петербург
    Одесса
    Минск
    Нижний Новгород
    Абакан
    Игры:
    Псевдоним
    Название романа
    Красный диплом
    Поздравление
    Биография писателя
    Все игры
    Информация:


    Rambler's Top100 Яндекс цитирования Dleex.com Rating