h
Warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, bool given in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php on line 12
Точка . Зрения - Lito.ru. Ева Рапопорт: Золотые яблоки (Рассказ).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Правила | Help | Редакция | Авторы | Тексты


сделать стартовой | в закладки









Ева Рапопорт: Золотые яблоки.

Перед нами произведение, жанровая интерпретация которого несколько осложнена. Сказка? Романтическая история? Легенда?

Для сказки - нехарактерное отсутствие сказочных мотивов (кроме волшебной способности героини разговаривать с ветром, да и то не раскрытой автором, если не считать за раскрытие несколько скупых фраз в начале повествования). К сказочности, конечно, можно отнести наличие святой троицы героев (характерный для сказки принцип распределения ролей): отец, дочь и жених дочери, который должен с честью выполнить безумное задание будущего тестя, чтобы получить руку своей избранницы. В данном конкретном случае ситуация варьируется: отец – мельник («сказочная профессия»), дочь – то, что в народе называется «блаженной», а у автора это называется Мариной (ветреницей), жених – «темная лошадка» (кроме единожды проявленной смекалки в добывании золотого яблока на свадьбу его личность никоим образом в тексте не присутствует (а жаль, что ни этот герой, ни какой другой не прописаны должным образом). Однако, в отличие от сказки, в произведении отсутствуют «общие места», «троичности действий», динамичность сюжета (здесь же – лирическая описательность) и многие другие «сказочные признаки».

Для романтической истории, которую ожидаешь с первой же фразы автора «Ее звали Мариной, а называли ветреницей» и далее продолжающегося ритмического рисунка, характерного для проникновенных любовных историй или же возвышенных повествований о «воздушных» личностях, в тексте маловато романтики. Подобно гриновской Ассоль героиня общается со стихиями – приказывает ветру дуть или не дуть, отправляет почтовые кораблики своему возлюбленному – и вот, вдруг иллюзия разрушается – потенциальные женихи приносят «первача», оценивают «яблочки» под сорочкой у девушки, и вообще закусывают так, что от романтической атмосферы, на которую почти настроился читатель, не остается и следа. Создается ощущение, что автор сам не понимает, как он относится к рассказываемой им истории, – сначала он любуется героиней, потом смеется над ней и ее окружением (может, пытается показать жестокость и прозаичность окружения «той, что разговаривала с ветром»?), а заканчивает все на минорных, туманных тонах, в атмосфере полнейшей недосказанности и огромного знака вопроса с повисшей слезливой кляксой. В течение всего текста непонятно, чего же хочет автор от читателя, куда он ведет свою героиню, зачем он вообще ее создал, и с какой целью он начал рисовать этот мир, который похож скорее на бледный набросок, чем на живое, пусть и написанное без «идеи» повествование.

Для того, чтобы признать текст «литературно воссозданной легендой», придется найти в тексте эпичность или же значимость персонажей с точки зрения исторической или же общечеловеческой. Не персонажей – так события. Однако, ни герои, ни обстоятельства их жизни не раскрыты должным образом: героиня, ветер, отец, любимый, который вообще является скорее атрибутом, чем живым лицом в повествовании – все они не обладают ни яркостью, ни эпичностью.

Заинтригованный всеми этими вопросами читатель думает: «Это произведение – о ветре, который, как и любое другое живое существо, может ревновать и мстить? Или же о неудавшемся семейном счастье? О семейных узах и отцовской тирании или же о тщетности наших надежд на исцеление, освобождение от сил рока?» Однако, все эти догадки так и остаются догадками. Чтобы понять, насколько они верны, вам нужно самим ознакомиться с этим текстом, оценить его достоинства и недостатки, понять «эскиз», дополнив все непрорисованные места собственным воображением (уж не на это ли намекает автор: нет, читатель, я не буду делать за тебя твою работу – вот тебе намеки, но все остальное останется додумать тебе»?).

Нам остается только пожелать автору этой сказки-легенды-романтической истории больше работать над текстом и понимать, откуда он приходит и куда направляется, когда создает некую действительность, в которой обитают персонажи. Следует отметить, что недоговоренность в стиле автора может послужить ему на пользу, если он сумеет отточить этот самый стиль, научиться придерживаться выбранной ноты повествования.
Потенциал у него есть.

Редактор литературного журнала «Точка Зрения», 
Альгея Вин

Ева Рапопорт

Золотые яблоки

Ее звали Мариной, а называли ветреницей. Не потому, что она была легкомысленной, а за то, что умела говорить с ветром. И тот ее слушался как ручной. Никто не знает, сумела бы она призвать или унять бурю, потому что в тех краях бурь не бывало вовсе, но вот взметнуть вихрь брызг, сорвать с дерева желтый листок или распахнуть внезапно окно – это она способна была приказать ветру.

Другой смысл ее прозвища заключался в том, что они со старым отцом жили на еще более старой ветряной мельнице, которая давно не действовала, но единственное просторное помещение которой худо-бедно служило маленькой семье домом.
Марина выходила во двор и подначивала ветер вертеть крылья мельницы то в одну, то в другую сторону, тогда как ее дряхлый отец все реже вставал с постели, кашлял и, казалось, день ото дня чах. Марина вырезала из щепок крошечные лодочки, парусами которым служили исписанные ее мелким, но аккуратным почерком листки бумаги, спускалась на берег озера, до которого от старой мельницы было рукой подать, и пускала свои почтовые корабли на волю ветра, который, в свою очередь, был послушен ее воле, через маленький залив к большому дому, который стоял на другом берегу и где вместе со своими братьями жил Маринин возлюбленный. Чаще всего она отправляла письма по вечерам, примерно в то же время, когда отец, давясь кашлем и скудным ужином, подумывал, что пора бы пристроить непутевую, но не лишенную привлекательности дочь.

Тот, кому Марина строила не только глазки, но и кораблики, как раз был сыном наиболее уважаемых в поселке людей, но, увы, далеко не единственным сыном. Не слишком интересуясь ни мнением, ни чувствами дочери, однажды собравшись, наконец, с духом отец позвал для разговора разом всех братьев. Марина накрыла на стол, гости принесли первача. Куда основательней выпив, чем закусив, отец пустился в пространные и такие же мутные, как содержимое принесенной бутыли, рассуждения на тему священных уз брака, мрачной перспективы скорой собственной смерти и важности почитания старинных традиций.

После этого по поводу традиций в отдельности было сказано, что в их семье якобы существовал обычай, что на дочке мельника жениться и унаследовать мельницу должен был тот, кто сумеет принести золотое яблоко. Братья смеялись, пытаясь все свести к шутке, Марина с ее дружком обменивались прикосновениями ног под столом, но отец был, хотя нетрезв (или как раз потому?) непреклонен.

Вернувшись далеко за полночь к себе домой, потенциальные женихи на счет яблока поняли для себя главное: что оно от яблони недалеко падает. О странностях Марины все знали, теперь вдобавок увидели, в кого она такой уродилась.

Пока Марина, прижавшись носом к окну, чтобы не чуять стоявшего в единственной комнате запаха сивухи и перегара, перешептывалась с ветром и мечтала, как заживет с любимым на старой, но, благо, пока не разваливающейся мельнице, когда от отца в скором времени останется только светлая по возможности память, а братья того, о ком мечтала Марина, ломали голову, где найти денег, да еще ювелира, чтоб заказать для старика дурацкую побрякушку, и спорили, стоит ли смазливое соседкино личико, в купе с довольно никудышной стряпней, которой им довелось отведать, но зато двумя округлыми и явно упругими яблоками под сорочкой стольких ненужных усилий, ее избранник уже все решил.

Встав пораньше и напросившись кому-то в попутчики, он съездил в райцентр, где был большой рынок и купил даже несколько яблок заграничного сорта «голд». Уже к вечеру того же дня, приодевшись, он отправился официально просить руку, сердце и мельницу. Отцу Марины, который вчера еще всем втолковывал о том, как важно чтить и помнить традиции, такая сметливость и разумный подход к делу понравились, и он дал добро.

День свадьбы был солнечным, но ужасно ветреным. Скатерти хлопали залитыми домашним вином краями, но улететь не могли, потому что даже к вечеру на столах оставалось еще полно угощений. Гуляли от души – совсем не часты в этих местах были праздники – каждый внес свою лепту и на подарки не поскупились. Раскрасневшиеся от выпивки гости смеясь жаловались, что, если б они так не напились и не наелись, их непременно бы унесло, и не то в шутку, не то всерьез просили Марину унять ветер, но она почему-то вдруг оказалась бессильна.

Однако о том, что случилось с ее способностями, в тот момент Марина не думала, а больше беспокоилась за отца. То, что дни его сочтены, служило скорее даже залогом ее счастливой супружеской жизни, тем не менее новоиспеченная жена не готова была в самом скором времени после праздничного накрывать стол для поминок. Но, вопреки опасениям, день на ветру, и в то же время на свежем воздухе, а не в четырех стенах неожиданно пошел старику явно на пользу. Отец Марины, почувствовав себя заметно лучше, перестал говорить и думать о смерти, а вместе с тем, похоже, беспокоиться о том, как бы более достойным образом остаться в памяти зятя, дочери и соседей, от чего его характер – всегда довольно нелегкий – ничуть не улучшился.
Неумолимые силы разрушения, видимо, не желая оказаться без дела, раз их пока кое в чем ненадолго, но одурачили, нашли себе новую жертву и принялись за дряхлую мельницу. В то время как неуклонно подступала зима, простоявшая одному богу известно, сколько лет постройка буквально с каждым днем становилась все более ветхой. Деревья сбросили листья, дожди лили едва ли не каждый день, тепла как в доме, как вне дома, так и в душе становилось все меньше. Марина с ее мужем лежали в их общей постели, даже несмотря на холод, не решаясь прижаться друг к другу, и только слушали кашель и сварливую болтовню страдавшего бессонницей старика, да унылые завывания ревнивого ветра.

Код для вставки анонса в Ваш блог

Точка Зрения - Lito.Ru
Ева Рапопорт
: Золотые яблоки. Рассказ.
Это произведение – о ветре, который, как и любое другое живое существо, может ревновать и мстить? Или же о неудавшемся семейном счастье?
19.06.09

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275 Stack trace: #0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php(112): Show_html('\r\n<table border...') #1 {main} thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275