п»ї Точка . Зрения - Lito.ru. Александр Балтин: Альфа Адониса (Эссе).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Регистрация | Правила | Help | Поиск | Ссылки
Редакция | Авторы | Тексты | Новости | Премия | Издательство
Игры | «Первый шаг» | Обсуждение | Блоги | Френд-лента


сделать стартовой | в закладки | вебмастерам: как окупить сайт
  • Проголосовать за нас в сети IMHONET (требуется регистрация)



































  • Статьи **











    Внимание! На кону - издание книги!

    Александр Балтин: Альфа Адониса.

    "Тугой поток метафизической плазмы наполняет русла стихов, приготовленные поэтом.
    …не так много его переводили на русский: возможно, русский Адонис – дело будущего; но и по тем переводам, что существуют, можно оценить масштаб эксперимента и силу мысли поэта." Очень интересно.

    Редактор отдела поэзии, 
    Борис Суслович

    Александр Балтин

    Альфа Адониса

    Арабская поэзия уходит в бездны истории, которые человек, зная более-менее отчётливо последние лет 300-400, и не представляет чётко; но именно поэзия открывает многое из того, что было…
    Стихи Адониса (какой роскошный псевдоним!) связаны массою нитей с культурным космосом мира: в поэзии звучали отголоски доисламских культур Средиземноморья: шумеров, финикийцев, вавилонян, греков…
    Плыли, гордо подняв наполненные ветром паруса, корабли, мерцала, переливаясь тысячью бликов морская гладь…
    Поэзию, если верить Адонису, отличают от прозы не столько размер и рифма, сколько ассоциативный ряд индивидуального видения мира.

    Что может быть быстрей снаряда.
    Но он никогда не прилетит.
    Сидят.
    Их ресницы – паруса,
    Их руки – обломки кораблей.
    Время от времени
    Небо посылает к ним ангела,
    Но тот сбивается с пути.

    Я подхожу к ним.
    Среди них женщина, которую я любил. Она умерла.
    Среди них ребенок, похожий на меня.
    Они изучают азбуку моря,
    Чтобы научиться читать берега.

    Твое бледное лицо
    Вновь засияет в них.
    Привет, о женственность Земли.

    (пер. Е. Дьяконовой)
    Эстетика сюрреализма не обошла мир Адониса, прорастая через него причудливыми образами.
    В поэзии его вообще много причудливого: восточные орнаменты соплетаются хитроумно, как изобретал решения Улисс, оказавшийся, в конце концов, одним из немногих победителем.
    Поэт для Адониса – всадник глагола: и далеко может унести неистовый конь, с котором придётся сродниться.
    …Адонис совмещает метрические и прозаические конструкции в одной поэме, застывая на границе между пророчеством и страданием: и образ Иова проступает чётче, многое определяя в творчестве сирийца.
    Тугой поток метафизической плазмы наполняет русла стихов, приготовленные поэтом.
    …не так много его переводили на русский: возможно, русский Адонис – дело будущего; но и по тем переводам, что существуют, можно оценить масштаб эксперимента и силу мысли поэта.


    Код для вставки анонса в Ваш блог

    Точка Зрения - Lito.Ru
    Александр Балтин
    : Альфа Адониса. Эссе.
    "…не так много его переводили на русский: возможно, русский Адонис – дело будущего; но и по тем переводам, что существуют, можно оценить масштаб эксперимента и силу мысли поэта." Очень интересно.
    17.09.20
    <table border=0 cellpadding=3 width=300><tr><td width=100 valign=top></td><td valign=top><b><big><font color=red>Точка Зрения</font> - Lito.Ru</big><br><a href=http://www.lito1.ru/avtor/baltin>Александр Балтин</a></b>: <a href=http://www.lito1.ru/text/79130>Альфа Адониса</a>. Эссе.<br> <font color=gray>"…не так много его переводили на русский: возможно, русский Адонис – дело будущего; но и по тем переводам, что существуют, можно оценить масштаб эксперимента и силу мысли поэта." Очень интересно.<br><small>17.09.20</small></font></td></tr></table>


    А здесь можно оставить свои впечатления о произведении
    «Александр Балтин: Альфа Адониса»:

    растянуть окно комментария

    ЛОГИН
    ПАРОЛЬ
    Авторизоваться!







    СООБЩИТЬ О ТЕХНИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМАХ


    Регистрация

    Восстановление пароля

    Поиск по сайту




    Журнал основан
    10 октября 2000 года.
    Главный редактор -
    Елена Мокрушина.

    © Идея и разработка:
    Алексей Караковский &
    студия "WEB-техника".

    © Программирование:
    Алексей Караковский,
    Виталий Николенко,
    Артём Мочалов "ТоМ".

    © Графика:
    Мария Епифанова, 2009.

    © Логотип:
    Алексей Караковский &
    Томоо Каваи, 2000.





    hp"); ?>