О проекте | Регистрация | Правила | Help | Поиск | Ссылки
Редакция | Авторы | Тексты | Новости | Премия | Издательство
Игры | «Первый шаг» | Обсуждение | Блоги | Френд-лента


сделать стартовой | в закладки





Статьи **




Александр Балтин: Русский Мериме. К 150-летию смерти писателя.

Ещё одна блистательная мистификация Мериме, на которую "купился" Пушкин - "Песни западных славян".

Редактор отдела поэзии, 
Борис Суслович

Александр Балтин

Русский Мериме. К 150-летию смерти писателя

Кромвель, яростью и силой своей, требует отступления от классических канонов: если проникает, как персонаж, в литературу; и первая драма П. Мериме заслужила истовые похвалы Стендаля – именно за смелость отступления от классических, коснеющих, покрывающихся мхом времени норм.
Мериме, имеющий склонность к таинственности и мистификациям, дальнейшие пьесы печатал под заголовком «Театр Клары Гасуль», представляя измышленную испанскую актрису странствующего театра сочинительницей оных пьес; сборник народных песен «Гусли», обретший популярность, также был удачной мистификацией Мериме.
…как читали мальчишки в Советском Союзе «Хроники времён царствования Карла IX»! Как воображали себя истовыми и рьяными фехтовальщиками, не боящимися ни стычек в полутёмным переулках Парижа, ни войны…
Мериме, работая над Хрониками опирался не на труды учёных, но – на живые источники: свидетельства очевидцев тех времён: и основным источником романа были поэмы гугенота Д Обиньи, глобальным стихом восстанавливающие то время.
Вспышка… Огонь… схватка в свете факелов: нечто романтическое, с блеском клинка.
Тёмная бездна Варфоломеевской ночи, показывающей истинное «братолюбие» христиан.
Роман слоился в сознаниях нескольких поколений сложностью сюжета и яркостью персонажей.
Мериме едет на Корсику, невзлюбив шаблоны и схемы городской жизни; результатом поездки становится «Коломба», лёгшая в основу всемирно известной «Кармен»…
Вся в огнях танца и страсти, неистово испанская повесть и до сих пор выбрасывает языки словесного огня – яркие, как протуберанцы.
…представляется Мериме, штудирующий русский: он был одним из первых, оценивших достоинства русской словесности: и, будучи поклонником Пушкина, перевёл на французский «Пиковую даму»…
Он написал этюд о Гоголе, и перевёл «Ревизора».
Он много подарил и русским читателям: несколько поколений впитывали его книги с благодарностью, и звучание их – смысловое и эстетическое – бурно отзывалось в сердцах…

Код для вставки анонса в Ваш блог

Точка Зрения - Lito.Ru
Александр Балтин
: Русский Мериме. К 150-летию смерти писателя. Эссе.
Ещё одна блистательная мистификация Мериме, на которую "купился" Пушкин - "Песни западных славян".
15.10.20
<table border=0 cellpadding=3 width=300><tr><td width=100 valign=top></td><td valign=top><b><big><font color=red>Точка Зрения</font> - Lito.Ru</big><br><a href=http://www.lito1.ru/avtor/baltin>Александр Балтин</a></b>: <a href=http://www.lito1.ru/text/79166>Русский Мериме. К 150-летию смерти писателя</a>. Эссе.<br> <font color=gray>Ещё одна блистательная мистификация Мериме, на которую "купился" Пушкин - "Песни западных славян".<br><small>15.10.20</small></font></td></tr></table>


А здесь можно оставить свои впечатления о произведении
«Александр Балтин: Русский Мериме. К 150-летию смерти писателя»:

растянуть окно комментария

ЛОГИН
ПАРОЛЬ
Авторизоваться!





СООБЩИТЬ О ТЕХНИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМАХ


Регистрация

Восстановление пароля

Поиск по сайту




Журнал основан
10 октября 2000 года.
Главный редактор -
Елена Мокрушина.

© Идея и разработка:
Алексей Караковский &
студия "WEB-техника".

© Программирование:
Алексей Караковский,
Виталий Николенко,
Артём Мочалов "ТоМ".

© Графика:
Мария Епифанова, 2009.

© Логотип:
Алексей Караковский &
Томоо Каваи, 2000.

hp"); ?>