Миша Санкин: Дядя Миша-сан: Французские письма.
Интерес исследователей к данному сборнику, пожалуй, может представить использование реминисценции, как одного из достаточно продуктивных и популярных в современной литературной среде приемов. На мой взгляд, СЛИШКОМ популярного в последнее время, поскольку литературной ценности такие произведения, как правило, практически не представляют. Опасность данного приема для многих Авторов состоит в том, что слишком близко, а иногда и неотличимо близко эта технология отстоит от некорректного литературного заимствования, а порой и несомненного плагиата. Куда ценнее собственное Авторское видение, открытие непознанного, исследование современной психологии и внутреннего мира Лирических героев…
В жизни каждого мужчины, несомненно, присутствует некий «набор роковых женских имен», с которыми связаны те или иные события. Связаны ли представленные в сборнике женские имена с самим Автором, или это -- реминисцентный каскад образов, разъяснит, если пожелает, нам сам Автор. Мы же можем лишь предположить, что те пять состояний Лирического героя, которые представлены здесь, могут быть неким исследованием недр лабиринта широко известных женских судеб сопряженных с тайнами великих имен. Все дело – лишь в рецепции того или иного читателя…
Например, антитеза первого стихотворения сборника вызвала у меня ассоциацию с «алмазной леди» и наследницей парфюмного фабриканта -- Эстель, образ которой противопоставлен скромной, пастельной ночной птице коростель, как известно ведущей весьма скрытый, ночной образ жизни, что делает ее неуловимой даже для опытных охотников.
С легендарной «роковой женщиной», женой величайшего трагикомического актера Чарли Чаплина, актрисой, номинированной «Оскаром» и ставшей «лебединой песней» Эриха-Мария Ремарка – Полетт, которой в то время уже отчаянно спивающийся, больной писатель посвятил свое «Время жить и время умирать», ассоциировалось у меня второе стихотворение из этой галереи женских образов.
Романтическая очаровательная Жизель, трансформирующаяся к завершающему, третьему катрену, во всемирно известную одноименную красотку Жизель Бундхен, являет собой, на мой взгляд, собирательный образ холодной красоты и привлекательности…
Следует заметить, что текстовая реминисценция, как литературно-художественный прием, нередко служит неким источником эстетического наслаждения для Автора, литературный потенциал которого позволяет ему свободное плаванье в языковых выразительных средствах, причем, избегая клиширования и стереотипизации, демонстрируя богатство собственного ассоциативного мышления. Думаю, здесь мы имеем дело именно с таким случаем, поскольку «потребительская ценность» данного литературного продукта концептуальна в стимулировании интереса читателя к процессу «дешифровки» представленных Авторских образов.
Удалось ли мне проникнуть в мир Авторских идеи и задачи – судить ему… Но, скажу честно, что из представленной логической цепи доказательств у меня все-таки выпадают окрашенные в достаточно личностные тона сегменты «Tres bien»и «Мне грустно, Бес...» (хотя и понятно, что здесь звукоигра: «без-бес»), скрытую аллюзию которых и «парольность» цитаты, в связи с вышеизложенным, мне так и не посчастливилось определить…
Редактор литературного журнала «Точка Зрения», Инна Молчанова
|
Дядя Миша-сан: Французские письма
2005Коростель |Душа моя, упрямая... |Tres bien |Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИ... |Мне грустно, Бес...
Коростель
Душа моя, упрямая...
Душа моя, упрямая Полетт,
Я целый век терпел твое упрямство.
Я бедный клерк - не шут и не поэт, -
Погрязший в словоблудии и пьянстве.
Я пью абсент в кафе на Пляс-Пигаль,
Горячий сахар булькает в настойке,
И в грезах я лечу в морскую даль,
Где на песке мой замок ждет постройки.
Душа моя, прекрасная Полетт,
Я вновь пишу тебе, ломая грифель,
Мой галстук в пятнах жира от котлет -
Удавка вдохновению и рифме.
В моем бюро с утра и до утра
Я составляю длинные отчеты,
А муза ищет место для пера
И тарантеллу щелкает на счетах.
Душа моя, упрямая Полетт,
К тебе в Прованс любовь моя стремится,
Она не угасает столько лет
И сердце мне клюет безумной птицей.
Ах нет, я доживу до Рождества
И дня на три один уеду к морю.
Душа моя, Полетт, я так устал
Стучаться в твое сердце на затворе. Tres bien
Что стучит по подошвам, асфальт или время?
Протоптать километры и годы дорог,
Но вот вехой считать лишь тебя, chеre amie,
Просто стерву из многих других недотрог.
Ты - большая удача в моем невезении,
В непролазном пути среди ям и канав,
Я тебе не решился сказать: "je vous aime",
И уже не узнаю, насколько был прав.
От примкнувших в дороге остались отребья,
От одежды - отрепья, и пшик - от сапог.
Но при встрече с тобой я сказал бы: "trеs bien!
Я любил два десятка таких недотрог". Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИ...
А я люблю тебя, Жизель,
Что для тебя, увы, не ново.
И я люблю тебя, Жизель,
Неадекватно, бестолково.
Года бегут, как карусель.
Лошадки седоков качают.
А я люблю тебя, Жизель,
И потому всегда в печали.
Порой случалось, что шизел
От этой глупой карусели.
Но я за то люблю Жизель,
Что это по фигу Жизели. Мне грустно, Бес...
Мне грустно, Бесс!
День беспредельно скучен,
Мой дом давно не беспокоят гости.
Бессонница моя - банальный случай
Из тех, что "отоспитесь на погосте".
Мне грустно, Бесс!
Проходят дни бесследно,
Друзья не прячут лысины под шляпы
И любят задушевные беседы,
Когда им разрешают вынуть кляпы.
Мне грустно, Бесс!
Безжалостны, как дети,
Красотки к бестолковому поэту,
И почему же я один в ответе
За всех, кто призван без суда к ответу?
Мне грустно, Бесс!
Но легче и беспечней
Не знать, что вел себя я, как балбес.
Хоть ты - бессовестна, беспутна, бессердечна,
Но без тебя мне грустно, Бетси, Бесс!
Код для вставки анонса в Ваш блог
| Точка Зрения - Lito.Ru Миша Санкин: Дядя Миша-сан: Французские письма. Сборник стихов. 03.06.05 |
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275
Stack trace:
#0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/sbornik.php(200): Show_html('\r\n<table border...')
#1 {main}
thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275
|
|