h
Warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, bool given in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/sbornik.php on line 14
Точка . Зрения - Lito.ru. Дмитрий Козлов: Полицейские 73-й улицы (Прозаические миниатюры).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Правила | Help | Редакция | Авторы | Тексты


сделать стартовой | в закладки









Дмитрий Козлов: Полицейские 73-й улицы.

«Вот есть бумага и я пишу, этого как раз от меня никто не требует, поэтому я чувствую себя свободным в определенных временных и пространственных рамках. Ну, ладно, это вступление, а дело было так…»
Даже не могу объяснить, почему мне это смешно читать. Ведь, если говорить откровенно, полнейшая нелепица, абсурд. Например, вот этот трюк, когда на улице Нью-Йорка подходит вдруг режиссёр Феллини к человеку с мегафоном и требует отдать мегафон. А правда: что это великие режиссёры всегда с мегафоном носились? Смешно.
Или ещё вот этот идиотизм: «Как пройти на 73-ю улицу?» Неужели в Нью-Йорке так много улиц? Неужели там не нашлось ни одного фантазёра, который сумел бы как-то вразумительно назвать все улицы. Мало ли, в конце концов, существует хороших названий: Пролетарская, Интернациональная, 9-я Парковая имени 8 Марта…
Ну, а о говорящей собаке, извините, и я писал, и не раз. Да что я (кто меня знает?) – многие писали. Бианки, Носов и Чехов. Но мне и этот рассказ понравился. «На даче он встретил собаку, она поселилась там вместо него, правда не внутри дачи, а снаружи, потому, что не умела перекусывать дужки навесных замков».
В общем, узнаю Дмитрия Козлова. Теперь и он написал о говорящей собаке.



Редактор литературного журнала «Точка Зрения», 
Алексей Петров

Дмитрий Козлов

Полицейские 73-й улицы

2005

Полицейские 73-й улицы |Полицейские 73-й улицы. Часть 2 |Полицейские 73-й улицы. Часть 3 |Разговор с Собакой (Дождь)


Полицейские 73-й улицы

Нью-Йорк. 73-я улица. На углу стоит полисмен. К нему приближаются двое: Козлов и Человек с мегафоном под мышкой.
КОЗЛОВ: Как пройти на 73-ю улицу.
ПОЛИСМЕН: Вы на ней стоите, сэр.
КОЗЛОВ: Как пройти на 73-ю улицу.
ПОЛИСМЕН: Вы на ней стоите, сэр.
КОЗЛОВ: На ком ?
ПОЛИСМЕН: На улице.
КОЗЛОВ: На какой ?
ПОЛИСМЕН: На этой.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ ( кричит в мегафон ) : Вот он! Нью-Йорк!
ПОЛИСМЕН: Да, это он Сэр.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ ( кричит в мегафон ) : О, это – Нью-Йорк!
ПОЛИСМЕН: Да, Сэр, это именно он.
КОЗЛОВ: Как пройти на 73-ю улицу?
ПОЛИСМЕН: Вы уже на нее прошли.
КОЗЛОВ: Извините вы не подскажете, как пройти на 73-ю улицу.
ПОЛИСМЕН: Вы уже давно здесь, Сэр.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ ( орет в мегафон ): О, Нью-Йорк, Нью-Йорк.
ПОЛИСМЕН: Да, Сэр, это – Нью-Йорк.
КОЗЛОВ: Извините, сэр, как пройти на 73-ю улицу.
ПОЛИСМЕН: Здесь недалеко, сэр.
КОЗЛОВ ( отнимает у человека с мегафоном мегафон и орет ): О, это – 73-я улица.
ПОЛИСМЕН: Очень может быть.
ЧЕЛОВЕК БЕЗ МЕГАФОНА: Вы не подскажете, как пройти в Нью-Йорк.
ПОЛИСМЕН: Не подскажу.
( К ним подходит режиссер Феллини)
ФЕЛЛИНИ: Ребята, отдайте мегафон.
КОЗЛОВ: Ради Бога.
( КОЗЛОВ и ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ отдают мегафон ФЕЛЛИНИ ).

Полицейские 73-й улицы. Часть 2

КОЗЛОВ. One !
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Two !
КОЗЛОВ. Three !
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Four !
КОЗЛОВ. Five !
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Six !
КОЗЛОВ. Seven !
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Eight !
КОЗЛОВ. I’ve got a blues every day and every night …( пауза ) Ok, ( Обращаясь к полицейскому ) что вы думаете о Нью-Йоркском фольклоре?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. ( молчит ).
КОЗЛОВ. (слушает).
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. (прыгает на месте).
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ну…
КОЗЛОВ. Вперед !
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. (Идет вперед).
КОЗЛОВ. Назад !
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. (возвращается).
КОЗЛОВ. Идите на 74-ю улицу и возьмите пробу грунта. Там все в курсе.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Понятно. ( Полицейский удаляется от компании молча, потом вдруг кричит : Twist and Shout !).
КОЗЛОВ.(крутится и кричит).
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Товарищи ! Соблюдайте правила поведения в общественных местах !
(Подходит Андрей Тарковский).
АНДРЕЙ ТАРКОВСКИЙ. Ребята, это вы взяли мегафон у Феллини ?
КОЗЛОВ. Нет.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Нет.
АНДРЕЙ ТАРКОВСКИЙ. Ну, ладно, тогда верните.
КОЗЛОВ И ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Ладно.

Полицейские 73-й улицы. Часть 3

КОЗЛОВ и ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ идут по 73-й улице. Пустынный проспект: ни одного полицейского, ни одной машины.
КОЗЛОВ. Что-то это не похоже на Нью-Йорк.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Конечно, ведь – это Марс – четвертая планета от Солнца.
КОЗЛОВ и ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ переносятся на третью планету от Солнца.
Нью-Йорк. 73-я улица. На углу стоит полицейский.
КОЗЛОВ. Ну, вот, это уже лучше.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Да.
КОЗЛОВ. Мы все очень устали.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Да.
КОЗЛОВ. Говорят будет будет III-е тысячелетие.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Будет.
КОЗЛОВ. Если меня расклонировать, то будет два уставших человека.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Да.
КОЗЛОВ. А, где полицейский ?
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Вон он стоит на углу.
КОЗЛОВ. По-мойму он спит.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. Это неважно.
КОЗЛОВ. Да.
ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ. ( кричит ! ) Ребята ! Никому не нужен мегафон ?
Идет снег, он тает не долетая до асфальта. ЧЕЛОВЕК С МЕГАФОНОМ и КОЗЛОВ кладут мегафон на снег и осторожно выходят на Бродвей.

Разговор с Собакой (Дождь)

Печальный снег. Опять я решил прятаться. Несоотвествие. Вот есть бумага и я пишу, этого как раз от меня никто не требует, поэтому я чувствую себя свободным в определенных временных и пространственных рамках. Ну, ладно, это вступление, а дело было так: человек ехал в троллейбусе на дачу, шел дождь, надо было добраться до вокзала, а потом ехать на электричке. Это было давно. На даче он встретил собаку, она поселилась там вместо него, правда не внутри дачи, а снаружи, потому, что не умела перекусывать дужки навесных замков.
-         Здравствуй, собака, - сказал я.
-         Здравствуй, неизвестный человек, - сказала собака.
-         Как жизнь у тебя, говорящая собака ?, - спросил я.
-         Плохо, - сказала собака.
-         У меня тоже не очень, - ответил я.
-         У меня хуже, - сказала собака.
-         Может быть,- ответил я.
-         Мне негде жить, - сказала собака.
-         Ну, это не проблема, - сказал я, - поселяйся на моем участке, там наверняка есть что-нибудь вроде будки.
-         Нет там, я уже искала.
-         Ну, ты можешь жить под крыльцом.
-         Нет тут крыльца.
-         Ну, тогда … прислоняйся к дому с подветренной стороны… может быть.
-         Сам прислоняйся, там цемент холодный и мокрый от дождя.
-         Ну, знаешь, я бы тебя пустил в дачу жить, но ты не умеешь за собой дверь закрывать, а там у меня ценные вещи … хранятся.
-         Ну насчет ценных вещей я сомневаюсь, но ладно поверю на слово, но зачем тебе замок ? Ты только представь себе, у тебя в доме будет постоянно присутствовать злая собака, ну какой дурак туда сунется, это же практически будет не дом, а крепость.
-         А ты, злая ?
-         Р-р-р !!!!!!
-         Понятно.
-         Че тебе понятно? Не разбираешься, так и скажи, я знаешь, как кусаюсь. Я конечно не сенбернар и не чихуа-хуа, но ужас навожу спокойно: просто иду по окрестностям и все никнет вокруг.
-         Да … такова жизнь.
-         C’est la vie on rose*
-         Почему ты не сажаешь картошку?
-         Не хочу
-         Это серьезная причина.
-         Это основная причина. Слушай, а по-моему собаки не умеют разговаривать.
-         Не отвлекайся. Почему у тебя вообще ничего на участке не посажено?
-         А, куст?
-         Куст не производит впечатления посаженного, по-моему он сам вырос.
-         Сделал себя сам. Himself made man.
-          Himself made bush.
-         Буш, который сам себя сделал?
-         Не отвлекайся, поддерживай разговор.
-         Поддерживаю:  Почему дом некрашенный?
-         Что хорошего в крашенной доске? Никакой информации, сплошной евроремонт. Доска должна быть в градациях серого, штукатурка должна быть потрескавшейся, небо пасмурным…Это очень интересно и не обжигает руки.
-         Ты сложно выражаешь свои и мысли и ты созерцатель.
-         Нет, я наблюдатель.
-         То есть ты не участвуешь в шоу?
-         Не надо обижать жизнь таким словом.  
Разговор по-маленьку затих. Я уехал, собака осталась жить на моей даче. Хотя откуда у меня дача?  
* - такова жизнь в розовом свете ( фр. )

Код для вставки анонса в Ваш блог

Точка Зрения - Lito.Ru
Дмитрий Козлов
: Полицейские 73-й улицы. Прозаические миниатюры.

01.05.05

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275 Stack trace: #0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/sbornik.php(200): Show_html('\r\n<table border...') #1 {main} thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275