Варфоломей Егоров: ГЛАВА 9. ПОСВЯЩЕНИЕ Д.К.-3.
Говорить о любви
мы с тобою еще не устали.
Что ж, удел наш таков —
вновь и вновь умирать, воскресая
под напев восходящего солнца...
ЁСАНО ТЭККАН
Свою любовную лирику, посвященную Д.К. Варфоломей Егоров представляет читателю в несколько экзотичном японо-американском облачении. Первый цикл, названный автором псевдояпонским, состоит из миниатюрных верлибров, вполне самодостаточных и по форме, и по содержанию; в каждом заключен какой-то свой, неожиданный образ, своя интересная мысль. Вместе они складываются в своеобразное поэтическое эссе, отделенное от трех завершающих подборку «псевдояпонских стихотворений» небольшой песенкой в стиле кантри, удачно вписывающейся по тематике, но несколько отличающейся от остальных стихов по форме.
К чести Варфоломея, можно заметить, что японские мотивы и образы в его стихотворениях звучат органично и естественно. Не стоит конечно сравнивать его тексты с танка последователей Басе. Сам подход к поэзии у кадзинов и их европейских собратьев по ремеслу почти диаметрально противоположен: почти каждая миниатюра Егорова очень персональна, далека от будийского восприятия действительности и мало соответствует вековым традициям написания знаменитых японских пятистиший. Но примерно с начала века европейская и японская поэзии начали сближаться: с легкой руки Отиаи Наобуми в традидиционных танка появились непринятые ранее образы "пернатых вроде канарейки, павлина или попугая"; благодаря супругам Ёсано в них впервые прозвучала высокая напряженная нота любовного, а то и эротического томления; а со «Стихами о Тиэко» Хино Содзё верлибры завоевали всю Японию. Прочти современный японский читатель «псевдояпонский цикл» В. Егорова, он вряд ли будет удивлен современной атрибутикой и лексикой, любовной тематикой и проскальзывающим политическим намеком.
Русский же читатель несомненно отметит редкую лаконичность и емкость каждой миниатюры; порадуется выразительности и выпуклости образов (Слова, произнесенные нами застывают в воздухе словно птицы сраженные лютым морозом) и запомнит неожиданные сопоставления понятий, которые находятся как бы в совершенно несоприкасающихся плоскостях:
Если однажды утром
Солнце не встанет над горизонтом
Вслед за маем наступит сентябрь
Саддам Хуссейн окажется женщиной
А наш президент –
милым интеллигентным человеком
Знай –
это я перестал любить тебя.
Интересного, содержательного чтения, уважаемый читатель!
Редактор отдела поэзии, Марина Генчикмахер
|
ГЛАВА 9. ПОСВЯЩЕНИЕ Д.К.-3
2011Псевдояпонский цикл |Песенка в стиле "кантри" |три псевдояпонских стихотворения
Псевдояпонский цикл
Песенка в стиле "кантри"
Первый мой любовник был пьяница
Он так стеснялся меня,
Что за покупками мы ходили
По параллельным улицам
И мне пришлось с ним расстаться
Потому что моя мечта:
Прийти с любимым в церковь, сесть рядом
И слушать службу рука в руке.
И второй мой любовник был пьяница
О, если б вы знали, какой это был секс!
Но однажды
он пришел, чтобы одолжить пятерку
А ушел,
прихватив остальные девяносто пять
Это была моя последняя сотня
И мне пришлось с ним расстаться
Потому что моя мечта:
не прятать от любимого
Ни белья, ни денег.
Третий мой любовник тоже пьяница
Он так же стеснителен, как и первый
Но пока ничего не украл, как второй
Неужели это все, чего я заслуживаю?
Он так добр и нежен!
Если бы вы видели его улыбку!
Но если этого достаточно для любви,
То у счастья ноги длиннее...
Так не пора ли мне
подыскать себе трезвенника?
три псевдояпонских стихотворения
Код для вставки анонса в Ваш блог
| Точка Зрения - Lito.Ru Варфоломей Егоров: ГЛАВА 9. ПОСВЯЩЕНИЕ Д.К.-3. Сборник стихов. Два цикла емких образных верлибров о любви в японском стиле, разделенных песнкой о любви же в стиле кантри 10.07.11 |
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275
Stack trace:
#0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/sbornik.php(200): Show_html('\r\n<table border...')
#1 {main}
thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275
|
|