Анастасия Яровая: Сказки про зверей.
Писать реально о фантастическом, расставляя акценты на злободневных проблемах общества – это традиция, начало которой можно искать в литературе Древнего мира. Периодически притчи, басни итп отходили на второй план, потом о них забывали, но писатели разных времен непременно возвращались к ним. Если обратиться к русской литературе прошлого столетия, можно найти множество примеров актуализации жанра притчи. «Сказки про зверей» - это не канонический образец притчи, естественно. Литература на современном этапе характеризуется жанровой эклектикой.
В конце 20-го века многие авторы пробовали писать сказки, где знакомые исторические персонажи, превращались в кроликов, удавов, тараканов и прочую живность. Политическая ситуация в стране многие годы была такова, что заставляла авторов уходить от реальности в сказку. Сказка предоставляла свободу слова. После изменений, которые произошли в обществе в восьмидесятые годы, казалось бы, все это было уже ни к чему. Однако то и дело многие авторы идут по проторенной дорожке: есть некие архетипические сюжеты, которые детерминируют особые сказочные или притчевые (тут уж как вам будет угодно) образные ряды. По этому пути пошел и автор «Сказок про зверей». Содержание произведений можно было бы выразить при помощи художественных средств реалистических, но… мы не ищем легких путей. В самом деле любой герой в человеческом обличии мог бы рассуждать, как Лис: ««Можно прожить большую жизнь. Можно прожить маленькую жизнь. Можно прожить яркую жизнь. Можно прожить незаметную жизнь. Можно прожить возвышенную жизнь. Можно прожить ничтожную жизнь. Можно прожить. И можно прожить жизнь». После этого афоризма Лис и оставил науку, справедливо полагая, что его любимый оптимистический пессимизм ни что иное, как примитивное проживание. А жизнь - она где-то рядом. На ее поиски Лис и решил потратить отпущенное ему время. Опускаясь в самые маргинальные слои общества, поднимаясь в верхние слои элиты, Лис занимался собственным изучением жизни. От оптимистического пессимизма у него осталось лишь умение с необходимой долей сарказма глядеть на вещи» (Философы).
Медведь, Удав, Дятел, Заяц, Ежик, Утка, Мышь, Лягушонок, Лис – персонажи сатирические, каждый из них символизирует определенную профессию, их место в обществе четко определено, при этом автору совершенно необязательно пускаться в долгие объяснения и описания, достаточно нескольких предложений, чтобы представить героя читателю: «Одной из самых значительных фигур в лесу был Медведь. Имел, так сказать, вес. И при том немалый. Вес складывался из конкретной медвежьей лепты в общем деле. А лепта была впечатляюща: Медведь являлся автором огромного количества книг, освещающих вопросы такого широкого спектра, что глаза разбегались. С непринужденной легкостью ему удавалось рассуждать о квантовой физике, метаболических процессах в простейших организмах, о мужских и женских рифмах японского стиха, а также основах бытия и принципах сознания. Чувствуя себя комфортно в столь различных областях знания, Медведь в конце концов пришел к неизбежному выводу, что именно краткость является сестрой таланта. И поскольку с талантом все было нормально, Медведь решил породниться и с его сестрой тоже. Так появилась Большая книга Мудростей - многотомная сокровищница звериной мысли. Медведь выступал в качестве ее составителя, а также возглавлял Авторитетную комиссию по отбору мудростей, которую пришлось в срочном порядке создать, после того как количество желающих попасть в анналы истории разрослось до устрашающих размеров. Грубо говоря, каждый червяк считал, что любое изреченное им слово уже является мудростью, а значит, его необходимо внести в Книгу» (Соавторы). Аллюзии на события недавнего прошлого также вызывают у читателя множество воспоминаний, и здесь автор немногословен: «Лягушонок тогда пытался защищать и себя, и свою летающую тарелку, но ученые пригрозили подать на него в суд за сознательное искажение научной информации государственной важности, и газете пришлось печатать официальное опровержение, в котором сообщалось, что над лесом пролетала вовсе не летающая тарелка, а летающее блюдце, в котором были никакие не инопланетяне, а американские скунсы-разведчики».
Читатель всегда соавтор сказки или притчи, он сам достаточно быстро обнаруживает ассоциации и аллюзии, наивно радуется, что ему удалось разгадать загадку художественного произведения, но, как правило, отгадки у каждого будут разные, поэтому, к чему вам моя интерпретация? Читайте, наслаждайтесь.
Редактор литературного журнала «Точка Зрения», Анна Болкисева
|