Чермен Дудати: РУБАИ.
* * *
Рубаи я читал родным полям,
Своим подругам милым и друзьям.
И услыхав мой стих, что легче ветра,
Заплакал старый пьяница Хаям.
Рубаи как форма восточной поэзии традиционны, но сегодня менее известны, чем хокку или танка. Воспевание Персии на ее поэтическом языке – знак Золотого века, мы же ныне славим Японию. Что поделаешь, мода!
К счастью, Чермен Дудати за модой не гонится, однако его рубаи достаточно современны и близки сегодняшнему читателю. В стихосложении афористичные рубаи тяготеют к эпиграмме, а исходя из народно-песенной традиции, которая и является источником их происхождения, рубаи можно сравнить с русской частушкой. Конечно, лишь в том случае, когда тема рубаи юмористическая: «Корни рубаи – в исконно иранском песенном фольклоре. Это – афористическое четверостишие, текст которого не превышает 48–50 слогов, с обязательной схемой рифмовки а–а–б–а (разновидность с рифмой а–а–а–а считается менее искусной.)»
Юмор у Чермена Дудати светлый и легкий, как сам жанр рубаи. Самоирония, смех над собой, а не другими, и отличает его от эпиграммы, и приближает к частушке:
Я вас стихом пытался удивить
И песнею на подвиг вдохновить.
Но вы меня не поняли, и значит,
Мне в этом мире нечего ловить.
А вот что рассказывают о появлении жанра рубаи:
«Изобретение рубаи легенда приписывает “Адаму поэтов” Рудаки. Патриарх персидской поэзии проходил однажды мимо детей, играющих в орехи, и услышал, как один из них приговаривает:
Катясь, катясь, докатится до лунки он.
Рудаки привлекла естественная ритмичность разговорной речи, и он, вернувшись домой, написал четверостишие в размере, услышанном от ребенка. Это и было первое рубаи.
Вторая версия возникновения популярной формы – “дворцовая”. Предание гласит, что такими катренами изъяснялся со своей возлюбленной прославленный персидский шах Бахрам Гур Сасанид.
Таким образом, в родословной рубаи обрели единение дворец и хижина.
Тематический диапазон рубаи широк, хотя превалирует философская направленность. Встречаются рубаи лирические, юмористические, даже пейзажные.» (Д. Шаталова)
Рубаи Чермена Дудати тематически вполне традиционны – это и сатирическая патетика «несчастного студента», и любовная лирика, и философские размышления как бытийной, так и глубоко религиозной направленности (последних, правда, в данной подборке представлено меньше всего):
Вся наша жизнь – нелепых фраз поток.
Мы знаем где находится исток,
Но где сего потока завершенье
Всемилостивый знает только Бог.
* * *
Мои стихи – не смысл бытия,
Они всего лишь музыка моя,
Рожденная от ваших нежных взоров,
Которыми так наслаждаюсь я.
Вкусить же восточного юмора и чуть наивной любовной неги я приглашаю вас самих – легкость рубаи да усладит ваш слух. А желающим изучить жанр рубаи подробнее могу посоветовать обратиться к «Энциклопедии Кругосвет», дающей наиболее полное описание этой поэтической формы (см. http://www.krugosvet.ru/articles/124/1012401/print.htm).
Приятного прочтения и удачных экспериментов в возрожденном жанре!
Редактор литературного журнала «Точка Зрения», Олеся Первушина
|