Василь Илекшин: Вкус полыни..
Всем известен писатель Шолохов, автор "Тихого Дона". И роман мы хорошо помним. Гражданская война - большевики, белогвардейцы, казаки, которые мечутся, не знают, то ли им воевать за "красных", то ли за "белых"... мы все это помним. Василь Илекшин пишет на ту же самую тему. Действие происходит в "те годы", о чем мы узнаем ближе к концу произведения: "Начинался новый день четвёртое апреля одна тысяча девятьсот восемнадцатого года". Уже из этой фразы видно, что текст нуждается в редактировании - можно было бы вставить "тире". К сожалению, здесь редактировать нужно каждую фразу, на что мне хотелось бы обратить внимание автора. Просьба - внимательнее, аккуратнее относиться к своему тексту. Причастные обороты, деепричастия выделяются запятыми. В сложных предложениях, где два подлежащих и два сказуемых, ставятся запятые, даже если встречается "и". (Перед "и" - запятая.)
Обратить внимание на падежи, повторы слов, одних и тех же выражений, которых здесь много. На правописание. На то, как выделяется знаками препинания прямая речь, и как выделяется диалог. Берем любую книгу и смотрим, обращаем на это внимание.
Отдельные места хочется процитировать: "Было видно, что он и не из здешних казаков и тем более не из казахов довольно много проживающих в здешних краях. У него были обыкновенные серые глаза с нормальным разрезом и смуглое безбородое лицо. И не казак и вроде не казах". Понятен смысл, но стилистически - небрежно. "Обыкновенные глаза с нормальным разрезом" - это как? Не похож на казахов? Ближе к славянам? Тогда надо уточнить.
У меня создалось впечатление, что автор не ставит таких же масштабных задач, как и Шолохов, - исторических, гражданских, художественных. Его цель скромнее - зарисовка, картина жизни того времени.
Редактор литературного журнала «Точка Зрения», Наталия Май
|