h Точка . Зрения - Lito.ru. Павел Онькин: "ПО ПУТИ СНОВИДЕНИЙ" (Цикл стихотворений).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Правила | Help | Редакция | Авторы | Тексты


сделать стартовой | в закладки









Павел Онькин: "ПО ПУТИ СНОВИДЕНИЙ".

"Юность — птица: не помню, когда прилетела
И когда унеслась, легкокрылая, в даль."

(О.Хайям, пер. Г.Плисецкого)

Стихотворный цикл "По пути сновидений" сам автор описывает как "в целом юношеский и наивный". Я согласен с автором в этой оценке и не считаю ее негативной. Поэтика в становлении не менее интересна, чем поэтика сложившаяся, и хотя некоторые стихотворения цикла можно обвинить в небезупречности формы (особенно по части рифмы), делать этого не хочется. У юности как периода становления личности есть и свое видение мира, и свои ошибки, которым даже строгий ценитель найдет оправдание: так, и только так приходит опыт. К тому же, только юность умеет видеть "вола ... с золотыми рогами", рифмовать все это с "богами" и желать укрыть любимую не чем-нибудь, а сразу облаками, и только ими.
Юношеский максимализм, - особенно в поэзии, в принципе склонной к преувеличениям, - может раздражать, но не тогда, когда он одновременно вдумчив и философичен ("Не потому ль и жизни не ценил?", "Природа прекрасна в природе"), не тогда, когда практически каждая строка радует бережно продуманным, тщательно подобранным образом ("Всепоглощающий наркоз / Оставил сантиметр боли", "Песок не замерзнет желтеть на расколотом льду"). Юность, способная увидеть сама себя со стороны ("И кто-то был явно здесь лишний, / Исполненный пошлости некто, / Смотрел на деревья и думал ...") - это уже не наивность, а прощание с наивностью. По количеству прямых и косвенных отсылок к мировой культуре - от Гумилева до Галатеи - можно уверенно сказать, что в период написания цикла автор осмысливал для себя чужие эстетики, пробовал собирать из них свою - как паззл, от кусочка к кусочку, подойдет - не подойдет. Могло выйти банально, но вышло интересно. Так рождается вполне классическая (и, кстати, возникшая в результате ошибки не особенно юного переводчика) "нимфа", обнимаемая "рукавами подъемных кранов", а рядом с ней - вполне уже оригинальные "усы солнечных лучей", покалывающие кожу лирического героя, который сбегает на подушку "ярко-красной слезой метеора".
В стихах Павла Онькина есть многие составляющие бесспорно удачной поэзии: умные мысли, хорошие оригинальные образы, тонкая ненавязчивая ритмика, богатая (хотя в целом и тяготеющая к "книжной") лексика. А еще в них есть несовершенство, делающее поэзию живым средством общения и передачи опыта, а не мертвой математически выверенной формой. Я уверен, что если не все, то многие читатели оценят это по достоинству.

Редактор литературного журнала «Точка Зрения», 
Михаил Майгель

Павел Онькин

"ПО ПУТИ СНОВИДЕНИЙ"

Код для вставки анонса в Ваш блог

Точка Зрения - Lito.Ru
Павел Онькин
: "ПО ПУТИ СНОВИДЕНИЙ". Цикл стихотворений.

17.01.07

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275 Stack trace: #0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php(115): Show_html('\r\n<table border...') #1 {main} thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275