Айлен : БIЛИЙ ЦВIТ ЯБЛОНЕВЫЙ ЦВЕТ.
Живет на свете человек, уезжает из родных мест, работает, создает семью, растит детей. А где-то на малой родине ждут его старенькие отец и мать, и соловьи поют до утра, и звучит такой напевный, такой родной язык, язык твоей родины.
В рассказе есь фрагмент на украинском языке. Даже если вы его не знаете, просто почитайте это вслух, почувствуйте вкус языка, его напевность, его музыку, мотив!!!
В нем - и боль одиночества, и красота прекрасной страны - Украины, и грусть, та грусть, о которой не говорят вслух, та, что в душе, расколотой разлукой. С детьми ли, с родными стариками ли.
Знаешь, ведь можно опоздать.
... Приедешь только к родным могилам.
Меня этот рассказ потряс. Главное в нем - человечность. Доброта. Понимание чужой боли. Но нет, не верно. Есть люди, для которых чужой боли нет.
И еще. Автору, когда она написала этот рассказ, не было и двадцати. А он такой глубокий, такой взрослый. Есть люди, с рождения - мудрые. Не знаю, дар ли это от природы, да, наверное так, или сердце такое дано. И это тоже.
А то, что рассказ в 2003 году получил I Диплом на Всеукраинском конкурсе юношеской прозы - это как раз и не удивляет. Закономерно и заслуженно.
Про слезы на глазах помолчу. Читайте!
А по мне - это самое сильное произведение, прочитанное мной в последнее время.
Редактор литературного журнала «Точка Зрения», Виолетта Баша
|