h Точка . Зрения - Lito.ru. Александр Викторов: РИФМОЙ ПО ПРОЗЕ ЖИЗНИ (Цикл стихотворений).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Правила | Help | Редакция | Авторы | Тексты


сделать стартовой | в закладки









Александр Викторов: РИФМОЙ ПО ПРОЗЕ ЖИЗНИ.

Данный цикл можно истолковать как дополнение к основному, прозаическому наследию Александра Викторова, хорошо знакомому читателям по публикациям на нашем сайте. А тем, кто ещё не читал Викторова, советую немедля прочитать, ибо его проза ничуть не хуже его стихов (а по отзывам многих, лучше).

К этому могу лишь добавить цитату - уверен, эти строки, полные чёрного юмора, Вам запомнятся:

Как упоительно в России умирать -
Нигде на свете нет такой прекрасной смерти.
Освободившись от постылой круговерти,
Так упоительно в России умирать.

Венки и речи, и поминки до утра -
И так всё искренне, душевно-благородно,
Что, очутившись вместо рая в преисподней,
Готов ты всё ж кричать могильщикам "ура!"

Редактор отдела критики и публицистики, 
Алексей Караковский

Александр Викторов

РИФМОЙ ПО ПРОЗЕ ЖИЗНИ

Как упоительно в России умирать -
Нигде на свете нет такой прекрасной смерти.
Освободившись от постылой круговерти,
Так упоительно в России умирать.

Венки и речи, и поминки до утра -
И так всё искренне, душевно-благородно,
Что, очутившись вместо рая в преисподней,
Готов ты всё ж кричать могильщикам "ура!"

*   *   *

Смерть светла;
Она порхает
Словно белый мотылёк,
С ветерком перелетает
В этот солнечный денёк.

Смерть светла.
Легко и смело
Глянь в глаза её, дружок.
Посмотри, как мягко села
Смерть твоя на твой цветок.

И пока в небесном взгляде
Своей жизни ищешь срок,
На плечо твоё вдруг сядет
Нежный белый мотылёк.


КИПАРИС

Ликует утро марта, в высь зовёт...
Я же схожу в вечернюю долину –
Не так далёк уж день, когда покину
Я дом земной для неземных забот.

Где в пурпуре блистает кипарис,
Где в солнечной стене открыта дверца,
Конец пути угадывает сердце
И новый выход в мир из-за кулис.

Свершить крепится сердце тяжкий путь –
Длиной в мгновенье – от конца к началу,
Чтоб утро вновь для глаз моих настало
И сердцу можно было отдохнуть...

THE PURPLED CYPRESS
(стихотворение вышло в полуфинал поэтического конкурса Poetry.com 2001 г. в США)
A shinin' morn of March calls me uphill,
And I go west down a sunset vale.
The day my flying flag shall gently vail
Looms in the dusk of the beclouded still.

Where a purpled cypress stands in wait
Beside a gateway in the golden ruins  
My heart descries the end of all my doings
And a new entrance in beyond the gate.

My heart prepares to cross in no time
The sea between the end and the beginning
To win me a new morrow and thus winning
A breath and respite after dive and climb.

ЧЕТЫРЕ ЗВЕЗДЫ

(к одноимённому роману автора)

Много звёзд в небесах; есть четыре звезды –
Составляют они Южный Крест.
А под ним наш фрегат океан бороздил,
И куда бы взор вахтенный ни обратил –
Только волны и волны окрест.

Обещали нам рай золотых островов
Средь лазури, у розовых скал.
Всяк на тех островах очутиться готов.
По волнам мы искали их столько годов,
Что наш юнга уж штурманом стал.

Поиск нас утомил – нас несёт ураган,
Пусть хоть к чёрной скале гонит нас,
Пусть нам самый губительный румб будет дан,
В щепки пусть превратит наш фрегат за обман,
За неверные курс и компас.

Небо спорит со мглой, звёзды смутно горят,
Ближе, ближе гряда чёрных скал.
Под грядою дворцы из кораллов стоят,
Там кипят буруны, всем нам отдых сулят –
Ведь и ты, мой товарищ, устал.

Обнялись мы с товарищем, бросив штурвал,
Курс один нам теперь – крестный путь.
Перед тем, как нас примет на ложе коралл,
Перед тем, как накроет нас саваном вал,
Есть мгновенье на звёзды взглянуть.

Вот потухла одна, вот другая дрожит,
Вот последняя меркнет в глазах.
Нет уж всех четырёх, костью треснул бушприт...
Нет на небе Креста, он в пучине лежит,
А на месте его чёрный страх...

Встал рассвет – отревел и утих ураган...
По скале льётся розовый свет,
Под лазурью за рыбой стремится баклан,
Над лазурью блестит золотистый туман –
Наш корабль исполнил обет.

Только он не увидит, что верно мы шли.
Не застал нас живыми рассвет!
Мы свой славный фрегат уберечь не смогли:
Со своим экипажем в подводной дали
Он заснул до скончания лет...

Вот покинуло солнце морские сады,
Южный Крест в небе вновь запылал,
Окрестив все просторы великой воды.
Чёрный страх улетел, а четыре звезды
Серебрили гряду чёрных скал...

***
При Господних свечах ночью зимнею
Век двадцатый собрал свою кладь
И стал миру готовить повинную,
Не боясь на вокзал опоздать.

Не дадут ему люди замешкаться,
Своё время блюдут как закон
И восходят по призрачной лестнице
Из ступеней веков и времён.

Людям в час и секунды лишь верится,
Их слагают в недели, года.
Час у Бога же вечностью мерится,
Не сольётся с людским никогда.

Заберёт с собой в путь век изношенный,
Век усталых, обманутых грёз
Две войны мировых, миром брошенный
И засохший венок алых роз.

В новом веке останется прежнее
Над твоей и моей головой
Небо грозное и небо нежное.
Та же будет земля под тобой.

Тщетно ждать нам, что мир переменится –
Мы ж меняться с тобой не хотим.
А от нас никуда мир не денется,
Будь любим нами иль не любим.

Чёрту будет служить мир заутреню,
Тем готовя себе ИнтерГроб,
Ибо скоро из сети компьютерной
Три шестёрки ужалят нас в лоб.

Нам Отцу остаётся Предвечному
Лишь молиться во мраке квартир,
Чтобы было уму человечьему
Не под силу сгубить Божий мир.

21 декабря 2000 г.


* * *
Тысячелетие новое,
Старая суета.
Мир наш не блещет обновами,
В новые выйдя врата.

Беды и радости старые,
Старые деньги и пот.
Час старый мерит ударами
С прошлого века завод.

Грезилось же бестолковое:
От старых красок устав,
Время с личиною новою
Краскам изменит устав:

Выкрасит солнце в зелёное,
Небо – в невиданный цвет,
Землю – в лазурь серебрёную,
Звездным покроет багет.

Деньги сожжет избавителем,
Людям взамен подарив
Счастье покоя в обителях
Мира под сенью олив.
***

СВЕЧА В РУКЕ У СМЕРТИ
(Вид из вагонного окна)
( к повести А. Викторова “Свеча в руке у смерти” - 1989 г.)

Закат над полем ледяным
Горел свечой в руках у смерти,
Казнь совершив над днём седым,
Блистал в крови на мёрзлой тверди.

Темнели гнёзда деревень
Вкруг колоколен белоцветья.
Что им погибший лишний день? —
Они застыли на столетья.

Погоста снежного простор
Мне на глаза свой бросил саван.
Закат пролил на мир укор,
Но церкви гладил луч по главам.

* * *
Вино меня уж не забавит,
Напиток пенный не пьянит,
Лишь в голове туман оставит
И муть в глазах и сердце давит...
Ещё один мой плот разбит.
Ещё один мираж дрожит,
Готов исчезнуть, но лукавит
И роскошь призрачную славит...
Химеры яркий свет расплавит
И даль пустыни обнажит.
*   *   *
  
Пишу.
Пусть втуне – то и графоманство – это,
Пусть Книгу сотворить мне не дано –
Мне ж в строках тех свет вечно летнего рассвета
И синь морей, и дивное вино.

4 мая 1985 г.
***
От своих и от чужих
Нет покою русским людям.
В мире места нет для них,
Если Бог про них забудет.

Не забудет… Свой народ,
Сверхблаженный головою,
Он на небо заберёт.
Лоб горячечный утрёт
Ангел русскому изгою.
***

MEET ME TONIGHT IN YESTERWORLD
(Yesterworld is a place where people regain their youth through full-size make-believe environment of their younger days or humankind’s younger ages)
I wanna stay in Yesterworld
To see my darling young, not old,
Her lips for good be hot, not cold…
I’d gain my youth, as I was told,
The day I gain Yesterworld.

I took an empty midnight train
My driver’s license left behind.
The only thought is on my mind
To see my boyhood by the lane.
My comeback won’t be made in vain.

My home, car, and cell phone sold –
Meet me tonight in Yesterworld…
***
Молвишь громко, но невнятно;
Лучше б радость, ты же – в грусть.
Ох, веками непонятна
В маяте родная Русь!

Маята твоя ль понятна
Твоим людям? Знаю сам:
Ты своим умам накладна,
Чтобы было неповадно
О тебе гадать надсадно
Чужеземным мудрецам.

Без могилы жизнь немила,
Вместо смеха траур пусть!
Внеземных полей ты сила,
Внепричинная ты грусть…

***
Перенесёт бокал вина
Волшебным жезлом в дни былые,
Дни юности, сны молодые, –
И станет явь бледнее сна.

***
A Rainy Day's Life

It's a rainy day's life,
It's a rainy day's life:
Our hive
Looks more dead than alive.

When I was a little boy,
And life seemed a sunny toy,
When it was raining in the world
I would be told:
"Don't worry, sonny:
The brighter season is at hand.
Tomorrow's sure to be sunny,
And sunny days will never end."

'twas a sunny days' life,
'twas a sunny days' life:
Our hive looked to prosper and thrive.

When I reached my middle age
And sought for a better wage,
When it was raining in the world
I would be told:
"Comrade, don't worry,
Just wait a bit and look not sorry:
Tomorrow's sure to be sunny:
The brighter future is at hand,
Tomorrow you'll want no money,
And sunny days will never end."

'twas a brighter day's life,
'twas a brighter day's life:
Our hive seemed to prosper and thrive.

I'm an aging mister now,
I'm living on somehow,
And, as it's raining in the world,
Today I'm told:
"Take care, buddy:
The rainy season is at hand,
Tomorrow looks raw and muddy,
And rainy days seem not to end.
Don't be funny
And put aside some money
For your rainy day,
Stash it away: tomorrows will be gray
From now on..."
The sun is gone.

It's a rainy day's life,
It's a rainy day's life:
Our hive
Looks more dead than alive.

Код для вставки анонса в Ваш блог

Точка Зрения - Lito.Ru
Александр Викторов
: РИФМОЙ ПО ПРОЗЕ ЖИЗНИ. Цикл стихотворений.

07.10.04

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275 Stack trace: #0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php(115): Show_html('\r\n<table border...') #1 {main} thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275