Павел Настин (trishna): Письма к королеве Луизе.
Рецензия на публикацию.
trishna.
Письма к королеве Луизе.
Пролетим над песчаною вдумчивостью…
над идеей, плывущей в волнах…
***
Выщербленная мозаика покоя – и волны. Ты – волна, я – камень. Я – камень, и созерцая былое, будущее перевожу…
Мы – волна и камень: вне наступления вечности. Она приходит, она хлынет прочь – а мы остаёмся, ибо слова не отчуждают нас от покоя. Мы – камень и волна – есть, и это больше, чем прошлое… Мы есть – мы касаемся в мире друг друга…
***
Я – крыло, а ты – ветер. И разве есть чужое? Разве что для экстаза мысль о чужом существует, разве что для блестящих идей… В чувство не перерастая, ощущение пусто: отсутствием прокормятся люди – не мы, ибо мы – наполненье и соки, мы – переплетение бурлящее вен на покровах упокоенного вселенства…
***
Я – приращенье, но ты – растрата. Ты – путеводный песок, психопомп многолетнего странствия; я же – вода, от которой не скроется путь… Ты – ученик, я – учитель того, как к обладанию приобщаются целиком…
Я – повод подсчитывать утрату, повод вырывать себя с корнем и нести на места захоронения; ты - … приобщение к большинству…
***
Ты – ведаешь, я – желаю. Ты – говорливый покойник, я – молчаливый живой. Что общего может быть в нас? Мы – ожидаем. Ибо Нечто придёт – и мёртвое и живое будет забыто: насекомое, бывшее человеком когда-то, восстанет из запасников бытия…
***
О! Когда мы – софиты, ты – ты! – дождь… Когда мы – притворство небесное, ты – притворство земное; ты – злоключение истины, её нищая смерть: ибо нет ничего, что бы истину знало… лишь человек! – разве не странно…
***
Я – строка, а ты – слово. Кому кто обязан происхожденьем? Ты ли помнишь меня, я ли? Нет, ибо память – преображенье несчастной неомытой явью действительности в явь – в бытие; ибо память – якорь, что удерживает тебя в себе. Я – строка, а ты – слово: мы – содержанье друг друга, мы – понимание круга вещей, вне идейного переплёта, вне изменений, ибо вещь не меняется – ей нечего поменять… А потому недостача не восполнима тем, что хранить нам дано. Хранить – ремесло…
***
Ты – русло, где нет меня. Реки? – нет, смысла, ибо твоими устами никогда не произнести того, что услышат… будь то лунные горы окутаны в твид или твин…
*** *** *** *** *** *** ***
Города. Где-то, где-то вдали – города, и в бетоном прахе – души, и Ангелов выцветшие тела у безъязыких зданий в предсмертном раздумье. И счастье – быть и верить, что бытие – словно разговор без слов и расстояний – лишь предстоящее: лишь тайная суть, от которой нам не уйти, в кого бы нам ни указывало отраженье. Города – лишь строчка, лишь слово, одно немое желанье и веденье, ибо оно ничто не даёт, и приращение и растрата – как заворожённый собою бутон, - и крыло и ветер, когда ожидание сменяется на глазах чьих-то предчувствием руин – занимающих почётное место, - и софиты, и волны небес, и дождь. Города – дождь благодарный: мысль небесная, земное свершенье – идеальное соединенье жизни и смерти…
Где-то вдали – города; и громады того существа – которое называют: влюблённые…
Я и ты – осязая пространство – и радуясь – и возлюблено ко всему нежась на солнце приветствия, безголосой реки, - камни… камни.
,
|