h
Warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, bool given in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php on line 12
Точка . Зрения - Lito.ru. Михо Мосулишвили: Как мы с Королевой Великобритании говорили (Сказки и притчи).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Правила | Help | Редакция | Авторы | Тексты


сделать стартовой | в закладки









Михо Мосулишвили: Как мы с Королевой Великобритании говорили.

Произведения этого автора всегда одновременно просты и многослойны.
И эта миниатюра не стала исключением.
Отнесенная автором к разделу «сказки и притчи», она, являясь по сути всего лишь короткой дневниковой записью, прекрасно демонстрирует нам, насколько одновременно иллюзорен и интересен мир вокруг нас.
И этому не мешает ни бурное развитие технологий (а скорее даже помогает), ни все быстрее текущее время.

Редактор литературного журнала «Точка Зрения», 
Ева Наду

Михо Мосулишвили

Как мы с Королевой Великобритании говорили

Вчера, находясь тут, - http://www.myspace.com/archanda  - на майспейс.ком, я узнал, что здесь иногда открывают страницы таких писателей, которых уже нет в живых. Не только писателей, а еще и композиторов, художников и так далее.
Я обрадовался, что могу, наконец-то, дружить, например, с Шекспиром, и зафрендил его! А в друзьях Шекса я увидел еще кое-кого, а у этих « самых» в друзьях еще увидел ещё «кое-кого» и стал френдить и френдить уважаемых таких товарищей, которых вы можете увидеть в моих друзьях, ага...
Зашел сегодня снова на майспейс.ком, чтобы посмотреть, какую компанию я там набрал, и в друзьях вижу - Queen Elizabeth II - королева Елизавета Вторая!
Ах, дык!
Вчера я увидел ее, милую такую бабулю, и подумал: она как моя бабушка Аннет,- и зафрендил.
И вот Сама Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии, глава пятнадцати государств Содружества Наций (Австралия, Антигуа и Барбуда, Багамы, Барбадос, Белиз, Гренада, Канада, Новая Зеландия, Папуа Новая Гвинея, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Соломоновы Острова, Тувалу, Ямайка), глава Англиканской церкви, главнокомандующий вооружёнными силами и Лорд Острова Мэн - стала моим френдом!
Вижу - она сейчас в сети! Королева как Королева, сидит в мировой паутине и дурака валяет, то есть, пишет ответы, читает комменты...
И взяла и прямо в фрэнды меня забила, как же так, а?
Ой!
Значит, мне надо отблагодарить Её, а как же еще?
Пошел к ней на страницу и там написал:
Thank you very much for friending! )))
А смотрю дальше, и она ответила:
Happy to hear from you Mikho, Phillip is such dull conversation anyway.
("Счастлива получить известие от Вас Mikho, Филлип всегда такой тусклый в разговоре").
Я ничего не понял, какой еще там Филлип? Но расспрашивать королеву - никак нельзя!
Я думал, думал и додумался, наконец:
Please, arrive in guest beside us, in Caucasus Georgia, in Tbilisi city - http://en.wikipedia.org/wiki/Tbilisi
We love you! ))
(Приезжайте, пожалуйста, в гости к нам, в кавказскую Джорджию (прямо Джорджия писать нельзя, она сразу о штате Америки подумает!), в город Тбилиси. Мы любим Вас!)
Не проходит и минуты, а она отвечает:
Mikho,
You are most gracious and kind. If it were possible to visit then we would love to as we have never been to your ancient and beautiful city.
Liz (HRH).
(Значит так - "Михо, Вы - самый грациозный и любезный. Если возможен визит, тогда мы должны любить, так как мы никогда не бывали в вашем древнем и прекрасном городе. Лиз").
Ну, вот!
Я и грациозный! А еще и любезный!
Вооот!
А "самый" - более, чем кто?
Более, чем тот какой-то там Филлип?
Кто этот Филлип, откуда он там появился у Королевы, что он хочет, - ни черта ни понимаю!
И что означает аббревиатура после Лиз - ЕЙЧ-АР-ЕЙЧ?
Но все равно, надо опять выражать благодарность, ага -
Expensive and Sweetie Liz (HRH)
Your highness!
Here is we too through several time shall choose the constitutional monarchy. We will believe back dynasty Bagrationi and then itself our reign will invite You beside us in guest.
Thank you very much for Your letter... )))
---
Respectfully yours and love,
Your Mikho Mosulishvili
(Дорогая и уважаемая Liz (HRH)
Ваше Величество!
Вот мы через некоторое время выберем конституционную монархию. Мы обратно вернем династию Bagrationi, и затем сам наш Царь пригласит Вас к нам в гости.
Весьма благодарю Вас за Ваше письмо... )))
---
С уважением и любовью,
Ваш Mikho Mosulishvili).
Ответил я таким образом, и теперь уж радуюсь, что, по мнению Королевы Великобритании, всего Соединённого Королевства – от Альбиона до Австралии, я такой грациозный и какой-то еще, и жаль, что вовремя не вспомнил и не написал в последнем письме:
God Bless the Queen! – (Боже, благословляй Королеву!).
Жду, жду, жду – ответа нету!
Значит, я что-то не так написал! Ах, какой я обиженный!
Ну, не приходит ответ, и пусть будет так, как ей заблагорассудится, она же - Королева, все-таки!
И я вспоминаю:
Pussy Cat, Pussy Cat
(Nursery rhyme)
Pussy cat, pussy cat,
Where have you been?
I've been to London to visit the Queen.
Pussy cat, pussy cat,
What did you do there?
I chased a little mouse right under the chair.
The last line sometimes sung as:
I frightened a little mouse, under her chair.
Nursery rhyme - это буквально «детская рифма», и в англоязычных странах является традиционной песней или стихотворением, которую и раньше и опять учат с детства, примерно с детского сада.
Кошечка, кошечка
- Кошечка, кошечка,
Где ты была?
- Я была в Лондоне, посещала Королеву.
- Кошечка, кошечка,
Что ты делала там?
- Я погналась за мышкой под кафедрой.
Последняя линия иногда пропевается так:
«Я напугал мышку, под ее кафедрой».
Чувствую себя именно этой кошечкой, и что-то не в себе я...
Приходит моя дочь, Ани.
Читает, как я с Королевой Великобритании разговаривал, и смеется:
- Да никакая же она не Королева! Сидит в паутине кто-то, чтоб дураков вроде тебя поймать... Ах, ты мой дурак! И ты - не кошечка из той песни, а мышка, которую напугала кошечка, когда она гостила у Королевы в Лондоне!
Тут мне и каюк пришёл...
Каюсь!
- Но постой! А кто такой какой-то там Филлип?
- Филлип, дурачок ты мой – это муж Елизаветы!
Каюк - тут же и я опять каюсь!
- И еще, Ани, что означает аббревиатура Ейч-Ар-Ейч там, после Лиз?
- Royal Highness (abbreviation HRH) is a style - His Royal Highness or Her Royal Highness… - она начинает по английски, и сама же переводит - His Royal Highness - это значит "Ее Королевское Высочество..."

Ах, каким хитрым гусаром я был раньше, и каким настоящим дураком стал сегодня, Боже ты мой, всемогущий!

Код для вставки анонса в Ваш блог

Точка Зрения - Lito.Ru
Михо Мосулишвили
: Как мы с Королевой Великобритании говорили. Сказки и притчи.
Миниатюра эта - лучшее доказательство того, что, меняясь, мир не становится менее сказочным. И нам иной раз достаточно вглядеться в себя, чтобы понять, что он по-прежнему иллюзорен и интересен.
15.01.08

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275 Stack trace: #0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php(112): Show_html('\r\n<table border...') #1 {main} thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275