Ержан Урманбаев-Габдуллин: Русский или россиянин?.
Странно, что автор прислал свой текст на русскоязычный сайт. Но, редакция сочла возможным в дидактических целях опубликовать его.
Текст посвящён автором самому себе, своей острой проблеме идентичности. Болезненная для многих людей проблема, поскольку кто из россиян не был, не ощущал себя маргиналом? Текст мог бы вызвать сочувствие, сострадание, если бы, после ясного короткого вступления не начинал развиваться в неожиданном направлении.
Далее следует не трогательная исповедь, а излияния в ненависти в СССР. Сильно запоздалая тема, да ладно бы, только это. Автор ненавидит бывшую империю как причину нынешней своей маргинальности. А за ненавистью к СССР проступает ненависть, ёлы-палы, такого ещё действительно не было, к русскому языку. Кажется, ни Геббельс, ни Бжезинский, ни иные русофобы не атаковали наш «великий и могучий». Ющенко, вон, воюет, так, ясное дело, за бабки. За ненавистью к языку отчётливо проступает ненависть вообще ко всему русскому. Даже слово «русский» автор считает оскорблением. Ближе к концовке автор снова использует интимно-проникновенную интонацию, которая, очевидно, призвана сгладить общий ксенофобный тон статьи.
Текст я опубликовал с внутренними комментариями, чтобы быть ближе к красотам первоисточника, и сохранил орфографию и пунктуацию оригинала.
Второй, короткий текст того же автора опубликован тут же, в рамках одного материала.
Редактор литературного журнала «Точка Зрения», Сергей Зубарев
|
Русский или россиянин?
Русский или россиянин?
критика и публицистика : Эссе
________________________________________
Кто мы?.. Или как рождается бытовой национализм.
Своим происхождением, не скрою,
Горжусь и я, родителей любя,
Но если слово разойдется с кровью,
Я слово выбираю для себя.
И не отыщешь выхода иного,
Какие возраженья ни готовь, –
Родство по слову порождает слово,
Родство по крови – порождает кровь.
Александр Городницкий
Со школьных лет, меня мучает вопрос:
«- Кто я?»
«- Казах, по стечению жизненных обстоятельств насильственно ассимилировавший в русского человека или гражданин Российской Империи, обязанный знать основной язык государства и титульной нации, как свой собственный, и даже лучше, чем родной?!.»
«- Представитель национального меньшинства огромного тоталитарного государства Советского Союза, обречённый для идентификации повсеместно в мире утверждать, что он русский, но на самом деле являясь казахом?!.»
«- Гражданин Российской Империи, огрызок девятнадцатого века, казах по рождению и воспитанию, не знавший ни слова по-русски до шести лет от рождения, или русский, что умеет мыслить только по-русски, возмужавший на идеалах Великой русской и советской литературы?!.»
Так сложилось в СССР, что всем людям внушалась мысль о том, что большевики из Москвы и Санкт-Петербурга, вооружённые самым передовым в мире учением Ленина принесли в мир свет Великой коммунистической идеи. А посему все должны в качестве обязательного предмета изучать русский язык.
Так естественно и просто. Неоспоримо. Как Библия, или Коран, или Тора.
Сама простая истина, что тем самым общество делает русский язык в Советском Союзе автоматический привилегированным, а русский народ главным носителем правильной теории, а следовательно нарушает свою собственную идеологию всеобщего равенства народов в правах между собой, не подвергалась никакому сомнению.
Это фактически закрепляло за всеми нациями положение колониальных придатков России. Ибо без знания русского языка никаких карьерных, творческих и других достижений в СССР не мог достичь никто. При условии, что теория научного коммунизма провозглашала полное равенство, то все люди были поставлены в двусмысленное положение.»
Странно, правда? Почему это директором Эрмитажа или Ленинской библиотеки не может стать человек, не знающий русского языка? Дискриминация, однако.
Что за абстрактное равенство? И чего хотел автор? Заметим, кстати, что на высших государственных постах как раз мелькали лица с относительным знанием русского языка. Но почему дикторы Центрального телевидения говорят только на языке колонизаторов? Почему бы, согласно «идеологии все общего равенства» не выпустить диктором ЦТ акына, лыко не вяжущего по русски? Хотя, бывало всякое…
Насчёт обязательного знания русского языка автор так же привирает. В российском суде любой житель союзных республик мог сослаться на незнание русского языка и получить переводчика. Если у человека не было «имперских амбиций», он мог сделать приличную карьеру в своей республике.
Хочешь быть адвокатом. актёром, преподавателем? А где в проклятой империи ты получишь адекватное образование, например, на казахском языке? Ведь в большинстве союзных республик в принципе. Исходя из их потенциала не могло бы быть полноценных вузов, и таковые вообще существовали исключительно благодаря русским кадрам и русскому языку. Более того, на многих языках народов СССР само преподавание абстрактных дисциплин было невозможно, ввиду отсутствия необходимого понятийного аппарата. Грубо говоря, словарь недостаточен.
Кроме того, автор упускает из виду, что русский язык был государственным и, извините, главным языком ещё в Российской Империи, причём здесь научный коммунизм?
«По сути, лишая 14 советских республик права на одинаковый статус родного языка с русским, апологеты коммунистического режима подрывали основной закон страны - Конституцию с её правом человека на возможность изъясняться везде в собственном государстве на родном языке.»
Ложность авторской позиции хорошо видна даже в этом маленьком абзаце. Никто в СССР не лишал граждан возможности изъясняться на своём языке! Но почему остальные граждане – например, москвичи, ленинградцы, новосибирцы должны понимать язык каждого приезжего? Уместно напомнить высказывание великого Людвига Витгенштейна: «Границы твоего языка – это границы твоего мира.
«Необходимость, как иностранцам, владеть дополнительным языком, русским. Тем самым, русский язык в силу его близости к столице Москве, становился более родным для всех, чем язык отца и матери, даже в декларируемых во всех документах свободными 14 советских социалистических республиках. Не говоря про множество автономных республик и множества других национальных человеческих объединений на территории бывшей Российской Империи.
Вероятно, для авторов подобного построения общества было удобно использовать язык метрополии для быстрейшего порабощения всего российского во многом неготового к демократическим преобразованиям народа. Стараясь тупо распространить в сознании людей авторитет сильной власти русского царя на новую советскую власть, ничего толком не объясняя и не обещая».
Интересно, как автор представляет себе «правильную» картину? Русский язык применяется только на территории РСФСР? А остальные республики используют свои родные языки? Но это распад страны. Кстати, он уже произошёл и каждая бывшая республика СССР вольна изгнать из себя проклятый колонизаторский русский язык. Но, тогда уж нужно демонтировать железные дороги, взорвать мосты, оборвать все линии связи – ведь это тоже были инструменты объединения большой страны, или, по автору – инструменты колонизации.
Или в СССР на всей территории нужно в равных правах вводить четырнадцать языков, начиная с обязательного школьного изучения? Но тут же о своих языках напомнят автономные республики и округа, а в них найдутся свои меньшинства, и ситуация окончательно скатится в абсурд.
Можно ли представить себе бунт американцев или австралийцев против английского языка? Почему бы им не заговорить с миром на языке оджибуэев?(С детства люблю «Песнь о Гайавате», но увы, в переводе И.Бунина, опиравшегося на английский перевод Г.Лонгфелло.)
Смешно? Даже бывшие колонии – Индия, Шри-Ланка охотно используют язык колонизаторов и не собираются от него отказываться. Вообще рассматривать колонизацию как абсолютное зло сегодня нелепо. Во многих случаях это – замещение меньшим злом куда большего зла. Чего стоит только прекращение людоедства и человеческих жертвоприношений у колонизованных народов. А уж язык – всегда был невольным, но драгоценным даром, отказываться от которого – акт варварства
В этом смысле, в невыгодном положении были как раз школьники РСФСР, изучавшие один язык, в то время, как их сверстники в союзных республиках осваивали по два. А сколько бывших советских школьников теперь жалеют, что в школе пренебрегали английским, немецким, французским? И этот дар, благодаря которому автор имеет возможность весьма широких контактов, он объявляет проклятием. Странная позиция.
Автор вопрошает: почему в СССР казахи не могли общаться с миром на родном языке. С кем это в мире собрался автор общаться по казахски? С немцами, с французами, с англичанами. с арабами, с японцами? Так есть Интернет – общайся! Но автор предпочитает русскоязычный сайт.
Уместно вспомнить одну из баек Михаила Задорнова про то, как на иностранной таможне эстонский бизнесмен заполнял декларацию. Ему были предложены варианты – заполнить на русском языке, или на английском. Но английского «молодой член Евросоюза» не знал, а на русском – западло! И он гордо заполнил на эстонском. Таможенник сильно удивился – что это за географические новости. Бизнесмен заявил: Это на эстонском языке. Таможенник ответил: «С вас восемьсот долларов за перевод». Про восемьсот баксов тот на английском был в силах понять и сильно расстроился.
«как
Известно, что Коран сохраняется в умах правомерных мусульман зубрёжкой, так называемыми «Хафизами», чтобы никто из будущих переводчиков не смел исказить первоначальный смысл текста.
Подобно этому большевики решили сохранить свою вполне светскую власть, используя объединение людей интеллектуально одним языком. Это, в отличие от Корана, позволяло толковать коммунизм всем кому не лень так, как им было удобно. Тем более никакого единого текста у коммунистического учения никогда не было.
Если Советский Союз уже не Империя, то почему все должны учить русский язык?
Почему каждый человек сам не выбирает себе язык для общения с миром?
Если только для удобства, как язык межнационального общения, то почему с каждым днём становится всё более ненужным родной язык, упрощаясь до самого примитивного состояния, неизбежно преобразуясь в суржик или язык для кухни и дворовой челяди, свойственный неграмотной прислуге?»
Вот этот вопрос автору следует строго обратить к себе: «почему с каждым днём МНЕ становится всё более ненужным МОЙ родной язык»
Никто другой на него не ответит. Но следующая фраза даёт новый ракурс излагаемому абсурду:
«Вот так вкладывалась в головы простых людей будущая ненависть к русскому народу».
Автор, как явствует из его постов, числит себя выразителем чаяний простых людей. То есть, невольно признаётся в ненависти к русскому народу, который, оказывается, уничтожил его родной язык.
«Разве может человек, считающий себя интеллектуально развитым и неравнодушным к себе, и, в следствие, к своему народу, смотреть как умирает язык его предков?
А как он может выжить, если тебя лишили права вести привычный образ жизни, объявив его отсталым и ненужным, то где и от кого получить уроки новой жизни?»
Почему русский язык все люди в СССР должны были использовать для разговоров со всем миром, а свой собственный родной, выстраданный за тысячелетия жизни предков язык только для внутреннего пользования, как фольклор и атавизм, обречённый скоро умереть естественной смертью по мнению советского культурного сообщества?»
Кто мешает автору вести привычный образ жизни остаётся догадываться. Боль по поводу умирания родного языка понятна, ей можно посочувствовать, но и только. Или, по мысли автора, все читатели ТЗ должны броситься на сохранение казахского языка? Или взять на себя вину за его умирание, потому что говорят на проклятом русском – языке-колонизаторе, языке-убийце?
»Всё это под поистине лицемерные декларации своих местечковых наймитов из числа коренного населения о прекрасных народных традициях, обычаях и певучих языках. Причём всё это сопровождалось пропагандой изучать свои языки дома, прислушиваясь к старшим членам семьи, тем самым делая их чем-то дополнительным, точнее превращая изучение родного языка в сущее домашнее наказание для детей.
Как объяснить ребёнку необходимость знать родной язык, если ты его практически нигде не применяешь, кроме близких родственников дома и среди нищих людей в отсталых провинциальных аулах, которые с завистью и озлоблением смотрят на городского жителя, называя его между собой «шала-казахом» или недоказахом?»
Интересный вопрос, и, наверное, для автора болезненный, но по адресу ли он задаётся?
Резонно задать автору встречный вопрос: А почему он, считающий само слово «русский», оскорбительным для себя, находится не со своим народом? А что он сам делает для развития своего родного языка, помимо склок на русскоязычных сайтах? Не честнее ли сделать, наконец, выбор? Но зачем, жить среди чужого народа, ненавидя его настолько, что даже язык его полагать инструментом порабощения. Язык, благодаря которому приобщился к мировой культуре? Ненависть автора к русому языку плещется в каждом абзаце. Она едва замаскирована под ненависть к СССР, которого уж поколение как нет. О чём. собственно, речь? О том, что автор плохо адаптировался в чуждом ему обществе? Русский язык ли в этом виноват? Зависть и озлобление, которые автор отмечает у нищих людей в отсталых провинциальных аулах, явно присутствует и у него, направленная на всех, кто смеет не соглашаться с ним. Такие чужаки сразу объявляются арийцами, ксенофобами.
«Долгие годы советская власть, лицемерно заявляя равенство и дружбу народов на словах, на самом деле уничтожала любые возможности культурного бытия в рамках собственной самобытности, отличного от убогого понимания коммунистического видения мира назначенной от КПСС (Коммунистической партии Советского Союза) армии штатных цензоров.
Это борьба простиралась на все интеллектуальные этносы государства, начиная с русского.
Слава Всевышнему, что даже за долгие 74 года безраздельного властвования большевистской клики ей не удалось уничтожить мораль и нравственность хотя бы среди более или менее крупных по численности народов.
Больная советским социалистическим реализмом, но тем не менее живая, возрождается культура у многих народов, населяющих территорию бывшего СССР.
А сколько их безвозвратно погибло?.. Пока никто не считал.
За эти советские годы люди привыкли лицемерно и цинично наделять многие человеческие качества национальными признаками.
Например, кавказское гостеприимство, восточное коварство, немецкая педантичность, русское пьянство, еврейская живучесть, украинская жадность, чукотская глупость, азербайджанское и узбекское торгашество и т.д.
Мы даже не задумывались, что подобные безобидные народные мифы делают одни народы генетически возвышенными и безгрешными, а другие, совсем наоборот, гнусными и подлыми.
Во первых, «кавказское» и «восточное» - это не национальные эпитеты. Кавказ огромен, а «Восток» вообще растянулся от проливов до Японии, не говоря уж про широты.
Во вторых, склонность приписывать разным народам определённые качества отнюдь не советское качество. Так делают и политкорректные американцы, и толерантные западноевропейцы. Запамятовал год и номер «Эксперта», где была интересная статья про взаимное восприятие и типичные ругательства народов западной Европы. Но эта неизбежная специфика восприятия иного вовсе не напрямую ведёт к ксенофобии, и автор слишком поспешно ставит здесь знак равенства. Ну. А банальность и приблизительность «моральных» рассуждений говорит сама за себя:
«Это ложь. Бывают подлые и гнусные люди во всех человеческих сообществах, как и верные и честные.Добро и зло равно принадлежит всем известным мне нациям на Земле.
И очевидно, в этом я убеждён, что одинаково вредно для народа, как похвала, так и охаивание. Первое развращает нечистоплотных представителей социума, а второе оскорбляет добропорядочных.
Что из этого вреднее я определить не могу. Плохо и то, и другое.
А мифы? Что ж, простые люди любят придумывать про соседей всякие глупости. Всё зависит от их настроения. Когда они хотят похвалить, то они выдумывают комплимент, когда хотят оскорбить, то они приписывают какую-нибудь гадость. При длительном и устойчивом повторении возникает устойчивый миф.
За всё время существования людей многие соседи скопили друг про друга всякие небылицы. Это часто зависит от того, кто, кого и сколько времени притеснял за всю историю человечества.
- Так кто же я?
- Не знаю.
Вероятно, таких, как я, уже трудно приписать к какому-то одному этносу.
Меня одинаково оскорбляют люди, когда называют меня русским, если хотят похвалить, и когда аульские казахи называют «шала-казахом», когда хотят обидеть, ибо я рождён в казахской семье, но вырос и впитал в себя настоящую русскую культуру.
Наверное я просто не вправе решать это сам. Пусть скажут мои потомки или те, кому это покажется интересным.
Но я совершенно уверен, что нельзя кичиться своей нацией, приписывая ей какие-нибудь сверх качества, ибо всё, что есть в нас прекрасного нам подарила Мать Природа или Всевышний. Но надо неукоснительно бороться со своими гадкими проступками, ибо ко всему тому, что в нас есть плохого мы себя приучили сами.
Давайте оставим гениальные свойства самим частным лицам, а недостатками займёмся до полного их вырождения.
Но в конце я процитирую слова одного прекрасного казахского поэта, Джубана Молдагалиева, из поэмы «Я – казах!» Мне кажется это не только о казахах, но обо всех народах, что пережили советскую власть.
«Мен казакпын! Мын олеп, мын тырелген!»… (на казахском языке, изложенная кириллицей)
«Я казах! Тысячу раз воскресший из умерщвлённых!».. (перевод на русский язык)
Быть может, это обо всех нас?..
15 сентября 2008 года.
«Кто я?» - очень болезненный вопрос. Но отвечать на него надо самому, не перекладывая его на посторонних читателей, да ещё в столь нетерпимой, агрессивной форме. Беда автора в том, что он сам не видит собственной агрессивности, используя классическую параноидную защиту – проецирование из себя на окружающих. В результате окружающие предстают злобными, высокомерными снобами, а собственная душа освобождается от непосильного груза ненависти. В этом – ключ к нижеследующему недоразумению:
Рецензия на фильм Остров режиссёра Лунгина.
критика и публицистика : Критические статьи
________________________________________
Памфлет.
Пришли викинги злые с берега заморского, испужали Ванюшу несмышлёныша.
Он и пальнул с дуру и перепугу в брата Алёшу.
По нечаянности грохнул, не по злобе.
А всё басурманин виноват, сионист треклятый.
А наш брат святой, православный чудеса творить пошел от избытка чувственности в душе непорочной.
Бог же все видел.
Он и дар дал.
А как простил, так к себе и прибрал за дела великие.
Прислано: 26.03.09 16:42
Это не рецензия, поскольку кроме конспективного изложения сюжета, в тексте нет ничего о фильме, о его художественном своеобразии.
Это не памфлет, поскольку нет признаков жанра. Название памфлет происходит от греческого pamm – ‘всё’ и fhlego –‘жгу, воспламеняю’ Задачей брошюр остросатирического, а зачастую откровенно ругательного содержания, получивших распространение в эпоху Реформации, было воспламенение ненависти по отношению к существующему строю, господствующей религии и/или к конкретным персонам, олицетворявшим их. Это жанр злободневный (при чём здесь «Остров»?), сатирический, инвективный.
В тексте автора нет ни обличений, ни инвектив, ни даже конкретной фигуры, подлежащей осмеянию. Там нет, скажем, П. Лунгина, ворующего «приёмы» у Никиты Михалкова. Другое дело, что само мировосприятие автора памфлетно, но это не повод лепить ярлык любимого жанра на всякий текст.
То, что мы видим - школярская стилизацию под былину. В пятом классе, «проходя» по «Родной речи» былины, мы с одноклассниками заговорили все напевно и велеречиво, «былинным штилем» пересказывая самые бытовые истории. Было смешно. В пятом классе. Так неумело автор пытается высмеять не понравившийся ему фильм, а заодно и православие, а заодно и весь русский язык, глумясь над его эпической формой. Вот так, одним махом побивахом.
Но, в целом, в двух текстах. автор весьма убедительно показал истоки ЕГО личного бытового национализма.
Код для вставки анонса в Ваш блог
| Точка Зрения - Lito.Ru Ержан Урманбаев-Габдуллин: Русский или россиянин?. Эссе. Публикуется как негативный пример 02.04.09 |
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275
Stack trace:
#0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php(115): Show_html('\r\n<table border...')
#1 {main}
thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275
|
|