|
поэзия
Ведёт Борис Суслович |
|
Дмитрий Аникин.
Песни фей (09.12.20) Борис Суслович:
Поэма или длинное, огромное стихотворение. Очень редкий сегодня жанр. Непростая для чтения. Вчитался - и нисколько не пожалел. Наоборот. Написано добротно, хорошим, красивым языком. Читайте, друзья!
Александр Васин.
Лабиринт (Из английской поэзии XVIII – XIX вв.) (20.10.20) Борис Суслович:
Отточенные, мастерские переводы Александра Васина. Спасибо!
Александр Васин.
Пленный трубач (Из английской поэзии XVIII – XIX вв.) (09.09.20) Борис Суслович:
Между стихами, входящими в подборку, полтора века. И сразу видно, насколько естественней стали поэтический язык и сама авторская манера. Переводы хороши. Спасибо, Александр!
Владислав Пеньков.
Небесный град (05.09.20) Борис Суслович:
Убеждён: стихам Владислава суждена долгая жизнь. Только он этого не увидит. Светлая память тебе, дорогой Влад! Твой Борис.
Дмитрий Аникин.
Скучная история (30.08.20) Борис Суслович:
Поэма об инопланетянах? Об убийстве? О нелепой, бессмысленной доле, о крученом горе-злосчастье? О неудачной любви? О двух алкашах? Наверное, сразу обо всём. Такая вот "скучная история".
Александр Васин.
Ли Хант. "Утонувший Купидон". (Сборник переводов) (17.08.20) Борис Суслович:
Шесть отличных стихотворений - и мастерский сонет "на закуску". Спасибо, Александр!
Александр Николаевич Фролов.
Моя пушкиниана (04.08.20) Борис Суслович:
Цикл не слишком понравился. Что-то удачно, что-то не совсем, что-то совсем не. Многочисленные пушкинские цитаты, помеченные курсивом, недостатки текста подчёркивают. Тем не менее, цикл заслуживает публикации. Что и делаю.
Валерий Мазманян.
В комнате пахло сиренью (03.08.20) Борис Суслович:
Любовная лирика: два нежных стихотворения. Ждём продолжения.
Алексей Борычев.
Кристине Казинской (20.07.20) Борис Суслович:
С возвращением на "ТЗ", Алексей! Отличная подборка!
P.S. Акросонет с кодой... Как будто получили привет из Серебряного века. Спасибо, Алексей!
Александр Васин.
Уильям Джордж Расселл (А. Э.). "Виденье любви". (Сборник переводов) (12.07.20) Борис Суслович:
Под ив лепетанье я вновь устремляюсь к земле,
Где мы, словно тени, опять растворимся во мгле.
Чудесно! Спасибо, Александр!
Валерий Мазманян.
Август (02.05.20) Борис Суслович:
Тёплая, нежная лирика...
Александр Васин.
Джонатан Свифт. "В компании и дома". (Сборник переводов) (02.05.20) Борис Суслович:
Отличная подборка! Особенно "Эхо" и "Время".
Александр Васин.
Я поклоняюсь госпоже своей (Из английской лирики XVI - XVII вв.) (09.04.20) Борис Суслович:
Замечательно!
| | | | | | | | | | | | |
архив публикаций (2020 г.): 1-13 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 | |
|
|