Александр Васин: Дом, В Котором Живёт Рассвет (переводы трёх знаменитых английских рок-баллад).
Очень гармоничные и приближенные к оригиналу переводы трёх песен, на которых выросли все поколения любителей рок-музыки.
Редактор отдела критики и публицистики, Алексей Караковский
|
Дом, В Котором Живёт Рассвет (переводы трёх знаменитых английских рок-баллад)
2009Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun) |Отель "Калифорния" (Hotel "California") |Дым Над Водою ("Smoke On The Water")
Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun)
Есть в Нью-Орлеане один бордель -
Убийственней места нет.
В округе его называют "Дом,
В Котором Живёт Рассвет".
Была моя мать неплохой швеёй -
Мне шила одежду впрок.
Отец в казино проводил все дни -
Он был заядлый игрок.
Что в жизни важнее всего игроку?
Дорога и чемодан.
А счастлив бывает он лишь тогда,
Когда он в дымину пьян.
Ах, мама, ты детям своим скажи,
Чтоб не натворили бед
И чтоб стороной обходили "Дом,
В Котором Живёт Рассвет".
А я на платформе одной ногой,
Другой - в вагоне стою.
Я вновь возвращаюсь в Нью-Орлеан -
Жизнь прожигать свою.
Есть в Нью-Орлеане один бордель -
Убийственней места нет.
В округе его называют "Дом,
В Котором Живёт Рассвет". Отель "Калифорния" (Hotel "California")
Как-то ночью по трассе
Я катил не спеша.
Ветер дул мне навстречу,
Тихо в травах шурша.
Вдруг вдали я заметил
Огоньков череду.
Может, путник усталый,
Там ночлег я найду?
Перезвон колокольный
Как тревожный набат.
Что меня ожидает?
Может, рай. Может, ад.
Мне открыла хозяйка
Со свечою в руке,
И, войдя, я услышал
Голоса вдалеке:
"Здесь, у нас, в отеле "Калифорния"
Ты найдёшь покой,
Ты найдёшь покой,
Обретёшь приют.
Номера отеля "Калифорния"
Летом и зимой,
Летом и зимой
Постояльцев ждут".
У неё много денег
И крутой "мерседес".
Все её ухажёры
Собираются здесь,
Чтобы вновь до рассвета
Танцевать и кутить,
Кто-то с целью забыться,
Кто-то - просто забыть.
Заказал я гарсону
Из подвалов вино.
Он сказал, что такого
Здесь не держат давно.
Но звучат всё сильнее
Голоса в унисон,
Разрывая мне сердце,
Прогоняя мой сон:
"Здесь, у нас, в отеле "Калифорния"
Ждёт тебя сюрприз,
Ждёт тебя сюрприз,
Ждёт тебя уют.
Поселись в отеле "Калифорния" -
И любой каприз,
Твой любой каприз
Вмиг исполнят тут".
И хозяйка, с шампанским
Мне бокал протянув,
Прошептала: "Мы все здесь
В добровольном плену".
Стол накрыт, и ножами
Гости громко бренчат,
Но убить в себе зверя
Им удастся навряд.
Помню, как коридором
Я бежал что есть сил.
"Где тут выход?" - в смятенье
У портье я спросил.
"Не спеши, - он ответил, -
Раз вошёл ты сюда,
То уже из отеля
Не сбежишь никуда..." Дым Над Водою ("Smoke On The Water")
Код для вставки анонса в Ваш блог
| Точка Зрения - Lito.Ru Александр Васин: Дом, В Котором Живёт Рассвет (переводы трёх знаменитых английских рок-баллад). Переводные произведения. Очень гармоничные и приближенные к оригиналу переводы трёх песен, на которых выросли все поколения любителей рок-музыки. 17.05.09 |
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275
Stack trace:
#0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/sbornik.php(200): Show_html('\r\n<table border...')
#1 {main}
thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275
|
|