h Точка . Зрения - Lito.ru. Олеся Первушина: (женщины) (Цикл стихотворений).. Поэты, писатели, современная литература
О проекте | Правила | Help | Редакция | Авторы | Тексты


сделать стартовой | в закладки









Олеся Первушина: (женщины).

«Женщина жаждет в себе тирана…»

Одна из основных тем… Нет, не так. Основная тема в творчестве любого поэта – он сам. Быть может потому, что поэт остро осознает скудность разговорной речи, осознает невозможность выражения ощущений ее привычными средствами. Быть может потому, что даже самые простые чувства у поэта всегда смешаны с чем-то, чему он всю жизнь ищет верное определение.
Стихи о себе – это или исповеди, или диалоги (диалоги, из которых просто вырезаны фразы собеседника). Именно таким диалогом является цикл Олеси Первушиной «(женщины)».
Пусть читателя не обманывает множественное число: здесь не нужно выискивать гендерных законов. Этот цикл, конечно же, не о женщинах, а о женщине. Цикл, где поэт уже самим названием требует от читателя ассоциировать текст не с какими-то конкретными фотографиями, а с тем, что невозможно фиксировать на пленке.

С первой же строфы задается тон всему циклу – внутренний конфликт, установка на затрудненное понимание, насыщенность метафорами и реминисценциями.
«…Да, змеи жалят
их согревшую грудь –
у змей нет рук
грубого оттолкнуть
а есть только
тонкая чешуя
и зубы
женщина – это змея»
Первая и вторая строки – это отсылка к неоднократно обыгранной ранее притче (например, Вильямом Шекспиром в пьесе «Генрих VI», Оливером Стоуном в фильме «Прирожденные убийцы») о змее, ужалившей своего спасителя, и автора вполне заслуженно можно было бы обвинить в использовании «штампа», если бы не следующая пара строк, переворачивающая начальный смысл. По притче жертва – спаситель (я не стану вдаваться в посторонние рассуждения, утверждая: пострадал ли он от собственной глупости и пр.). Здесь же жертва – змея: «грубого оттолкнуть». Здесь змея жалит не оттого, что она змея и иначе, чем ей положено природой, поступить не может, а оттого, что спаситель обратился (пусть даже лишь в змеином сознании) палачом. Более того, образ жертвы усиливается ее слабостями: «нет рук», «только тонкая чешуя».
Последняя строка: «женщина – это змея» персонифицирует строфу. Здесь же неявная отсылка к библейскому тексту, поясняющая образ: на соблазн змея поддалась именно женщина, и именно женщина убедила мужчину вкусить запретный плод – то есть стала посредником между змеем и мужчиной, а также жертвой обмана.

«и она ждет
безвозмездного многого –
женщина – это бог
забирающий богово
даже змея
не согласна на меньшее
логово
змей – женщина»
Почему же женщина ощущает себя жертвой? Потому, что «ждет безвозмездного многого». Именно «ждет», а это значит: несмотря на то, что ожидания до сих пор не оправдались, вера в ожидаемое все еще сохранена. Что же это «безвозмездное многое»? Ответ на этот вопрос заключен строках: «женщина – это бог, забирающий богово». На первый взгляд строки звучит крайне претенциозно, но стоит вспомнить евангельский текст: «…отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (от Луки, 20:25) и вся претенциозность исчезает. Ожидаемое – это отнюдь не требование божественных прав, кесаревой власти или материальных благ. Ожидаемое – это то, что женщина считает своим, принадлежащим ей и только ей по праву рождения.
Вторая строфа завершается строками, в которые поэт вложил тройственный смысл.
При прочтении: «даже змея не согласна на меньшее, логово змей – женщина», очевиден сексуальный подтекст (учитывая, что, например, во фрейдизме змея считается фаллическим символом). В то же время, строка указывает на непостоянство, изменчивость женщины: одна змея сменяется другой, другая третьей, третья вновь обращается первой – и в итоге получается целый клубок змей, логово.
При прочтении же: «даже змея не согласна на меньшее логово, змей – женщина» очевидна отсылка к последней строке первой строфы.

«зря живой
в жаре своем не уверен
женщина не жалеет –
жалит сонного зверя
глупо в раю
опасаться змей
главное –
не придави во сне…»
Последняя строфа наиболее откровенна, наименее метафорична. «зря живой в жаре своем не уверен» это прямое обвинение тому, от кого ждут «безвозмездного многого». Обвинение сменяется угрозой этому неуверенному, сонному – его «женщина не жалеет – жалит». То есть, в своем ожидании, отказываясь от какой-либо инициативы, женщина оставляет себе право на одно-единственное действие – жалить за бездействие «сонного».
Последние строки первой части цикла – это, с одной стороны подытоживающая мораль, напутствие. С другой – это просьба, увещевание (что чувствуется даже фонетически – насыщенность первых строк грубым «ж» сменяется глухими «п») – «главное – не придави во сне…».

В завершение, скажу несколько слов о технической части. Форма первой части цикла – это классический четырехстопник, намерено разорванный на строки с целью акцентирования отдельных фраз, достижения эффекта неожиданности при помощи смысловых переворотов. Проскальзывающие «слабые» рифмы гармоничны за счет искусно вытканного цельного звукового полотна. В целом, цикл изобилует разнообразием технических приемов, которые, возможно, при небрежном прочтении могут показаться «слабостями» – например, в последней части намерено выбрана несколько аутичная форма подачи, подчеркнутая постоянными повторениями слов «язык», «хвост». Поэтика цикла крайне сложна, даже не пытайтесь бегло пробежаться по строкам, не выключив кричащее радио – так позволительно читать лишь заметки хроникеров, но никак не поэзию, но никак не стихи Олеси Первушиной.
Вашему вниманию…

Редактор литературного журнала «Точка Зрения», 
Алексей Всегдар

Олеся Первушина

(женщины)

Код для вставки анонса в Ваш блог

Точка Зрения - Lito.Ru
Олеся Первушина
: (женщины). Цикл стихотворений.

21.01.06

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php:275 Stack trace: #0 /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/read.php(115): Show_html('\r\n<table border...') #1 {main} thrown in /home/users/j/j712673/domains/lito1.ru/fucktions.php on line 275